《畫地學書》文言文翻譯
“畫地學書”出自《宋史·歐陽修傳》畫地學書是指宋朝歐陽修傳所用,名爲修葺,能夠學以致用。下面,小編爲大家分享《畫地學書》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!
原文
歐陽修,字永叔,廬陵人。四歲而孤,母鄭,守節自誓,親誨之學。家貧,至以荻畫地學書。幼敏悟過人,讀書輒成誦。及冠,嶷然有聲。
修始在滁州,號醉翁,晚更號六一居士。天資剛勁,見義勇爲,雖機阱在前,觸發之不顧。放逐流離,至於再三,志氣自若也。
註釋
母鄭:母親鄭氏
守節自誓:自己下決心不改嫁
誨:教導,訓導
荻:與蘆葦同類,這裏指荻杆
輒(zhé):立即,就
冠:指成人
嶷(nì)然有聲:人品超羣而享有盛譽。聲:聲譽
及:到……的時候
天資剛勁:生性剛直
機阱:設置機弩的陷阱。這裏比喻陷害人的'圈套
畫地學書,書:書法,書寫
再三:一次又一次;多次;反覆多次
譯文
歐陽修字永叔,廬陵人。四歲時便死了父親,母親鄭氏決心不改嫁,(在家)親自教歐陽修讀書學習。因家裏貧窮,以至於只能用蘆荻在地上練習寫字。幼年時,歐陽修就聰敏過人,讀過一遍書就能背誦下來。等到成年時,更是人品超羣而享有盛譽。
歐陽修開始在滁州任職,自號爲醉翁,晚年更改爲六一居士。他天性剛直不阿,見義勇爲,即使有陷阱在前面,都一往無前即使身受其害都不回頭。即使被貶低多次,(他的)志向也一樣不變。
作者簡介
歐陽修(1007~1072年),北宋時期政治家、文學家、史學家和詩人。字永叔,號醉翁,晚又號六一居士,諡號文忠,吉州吉水(今屬江西)人。因吉州原屬廬陵郡,自稱廬陵人。
1030年(天聖八年)。仁宗時,累擢知制誥、翰林學士;英宗,官至樞密副使、參知政事;神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。其於政治和文學方面都主張革新,既是范仲淹慶曆新政的支持者,也是北宋詩文XX運動的領導者。又喜獎掖後進,蘇軾父子及曾鞏、王安石皆出其門下。
詩、詞、散文均爲一時之冠,散文說理暢達,抒情委婉,爲“唐宋八大家”之一;詩風與散文近似,重氣勢而能流暢自然;其詞深婉清麗,承襲南唐餘風。曾與宋祁合修《新唐書》,並獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編爲《集古錄》。有《歐陽文忠公文集》《踏莎行》。