詩詞歌賦文言文

說天雞的文言文翻譯

本文已影響 1.61W人 

說天雞

說天雞的文言文翻譯

羅隱

狙(寓言中的姓氏)氏子不得父術,而得雞之性焉。其畜養者冠距不舉,毛羽不彰,兀然若無飲啄意,洎見敵,則他雞之雄也;伺晨,則他雞之先也,故謂之天雞。

狙氏死,傳其術於子焉。且反先人之道,非毛羽彩錯,嘴距銛利者,不與其棲,無復向時伺晨之儔(同輩)、見敵之勇,峨冠高步,飲啄而已。籲!道之壞矣有是夫!

【譯文】

一位姓狙的沒有得到父輩的技藝,但掌握了雞的習性。他養的雞雞冠和距都不很突出,羽毛也不很光鮮,木訥得彷彿連吃喝都很不經意,等到見到敵人,就成了羣雞之雄了;早晨報曉,(也)是比其它雞要先,所以稱之爲天雞。

(這個)姓狙的.死後,他的技藝傳給了他的兒子。(而他兒子)卻反其道而行之,不是羽毛色彩豔麗紛呈,嘴和距鋒利的雞,不給收養的,(他養的雞)不再象原來(他父親的雞)報曉比其他雞早、遇見敵人勇猛無敵,(不過是)高聳的雞冠氣派的步伐,能吃能喝而已。唉!培育(選材)之道被敗壞成這個樣子啊!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀