教案中心九年級教案

人教版九年級下冊《公輸》課文及翻譯

本文已影響 2.17W人 

  公輸

人教版九年級下冊《公輸》課文及翻譯

公輸盤爲楚造雲梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起於魯,行十日十夜而至於郢,見公輸盤。

公輸盤曰:“夫子何命焉爲?”

子墨子曰:“北方有侮臣者,願借子殺之。”

公輸盤不說。

子墨子曰:“請獻十金。”

公輸盤曰:“吾義固不殺人。”

子墨子起,再拜,曰:“請說之。吾從北方聞子爲梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有餘於地,而不足於民,殺所不足而爭所有餘,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭,不可謂忠;爭而不得,不可謂強;義不殺少而殺衆,不可謂知類。”

公輸盤服。

子墨子曰:“然胡不已乎?”

公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。”

子墨子曰:“胡不見我於王?”

公輸盤曰:“諾。”

子墨子見王,曰:“今有人於此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之。此爲何若人?”

王曰:“必爲有竊疾矣。”

子墨子曰:“荊之地方五千裏,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢,犀兕麋鹿滿之,江漢之魚鱉黿鼉爲天下富,宋所謂無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長鬆文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,爲與此同類。”

王曰:“善哉!雖然,公輸盤爲我爲雲梯,必取宋。”

於是見公輸盤。子墨子解帶爲城,以牒爲械,公輸盤九設攻城之機變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有餘。

公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

楚王問其故。

子墨子曰:“公輸子之意,不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑釐等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。”

楚王曰:“善哉!吾請無攻宋矣。”

  譯文

公輸盤替楚國造雲梯這種攻城的器械,造好後,將要用(它)攻打宋國。墨子聽到這個消息,從魯國出發,走了十天十夜,到達郢都,去拜見公輸盤。

公輸盤問道:“先生有什麼請教嗎?”

墨子說:“北方有個欺辱我的人,(我)希望依靠您(的力量)殺了他。”

公輸盤(聽了墨子的話,心裏)不高興。

墨子說:“請讓我獻給您十金(作爲殺人的報酬)。”

公輸盤說:“我依理本來是不殺人的。”

墨子站起身來,拜了又拜,說:“請讓我解說這件事。我在北方聽說您製造雲梯這種攻城的器械,將要用它去攻打宋國。宋國有什麼罪呢?楚國在土地方面有多餘,但在人口方面不足。損失不足的卻去爭奪有餘的,不能說是明智;宋國無罪卻去攻打它,不能說是仁義;知道這樣做不智不仁卻不去勸阻,不能說是忠誠;據理力爭卻得不到結果,不能說是盡力了。您堅守道義不肯幫助我殺死(欺負我的)一個人,卻甘心(爲楚國攻打宋國而)發動戰爭殺死很多人,不能說是明白事理。”

公輸盤被說服了。

墨子說:“(既然)這樣,爲什麼不停止呢?(指攻宋這件事)”

公輸盤說:“不行,我已經把造雲梯的事對楚王說過了。”

墨子說:“爲什麼不向楚王引見我呢?”

公輸盤說:“好。”

墨子拜見楚王,說:“如今有人在這裏,捨棄自己華麗的車子,卻想去偷鄰居的破車;捨棄自己錦繡衣裳不穿,卻想去偷鄰居的粗布衣服;捨棄自己的好飯好菜不吃,卻想去偷吃鄰居粗劣的食物。這是什麼樣的人呢?”

楚王說:“這個人肯定有喜歡偷竊的病症吧。”

墨子說:“楚國的土地方圓五千裏,宋國的土地方圓五百里。這就好像華麗的車子同破車子相比。楚國有云夢大澤,犀兕(sì)麋鹿到處都是,長江漢水裏的魚、鱉、黿(yuán)魚、鱷魚多的天下最豐富的,宋國就像人們所說的沒有野雞野兔鮒魚的地方。這就好像好飯好菜和粗茶淡飯相比。楚國有高大的松樹梓樹楩樹楠樹樟樹(名貴木材),宋國卻連多餘的木頭都沒有。這就好像華美的衣服和粗布衣服相比。我認爲大王手下的官吏攻打宋國,是和這種做法一樣。”

楚王說:“好吧!雖然如此,公輸盤給我製造雲梯,我一定要攻取宋國。”

在這時,他召見公輸盤。墨子解下衣帶當做城牆,把木片作爲攻城器械。公輸盤一連多次用了攻城的巧妙戰術,墨子多次抵禦他。公輸盤的攻城器械用完了,墨子防禦的方法還綽綽有餘。

公輸盤理屈了,但他說:“我知道用什麼方法來對付你了,我不說。”

墨子也說:“我知道你用來對付我的方法,我也不說。”

楚王(很迷惑)問其中的原因。

墨子說:“公輸盤的意思,不過是想要殺死我。殺了我,宋國無人能守,就可以被攻下。可是我的弟子禽滑(gǔ)等三百多人,已經拿着我守城的器械,在宋國城牆上等待楚國的入侵。即使殺了我,也不能殺盡宋國的抵抗者。”

楚王說:“好吧。我不再攻打宋國了。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀