葛洪苦學文言文翻譯
本文已影響
2.48W人
葛洪是中國東晉時期有名的醫生,是 預防醫學的介導者,以下是小編爲您整理的葛洪苦學文言文翻譯相關資料,歡迎閱讀!
原文
葛洪,丹陽人,貧無僮僕,籬落不葺,常披榛(zhēn)出門,排草入室。屢遭火,典籍盡,乃負笈(jí)徒步,不遠千里,借書抄寫,賣薪買紙,然火披覽。所寫皆反覆,人少能讀之。
字詞解釋
葛洪:東晉人,我國古代著名道教學者、著名煉丹家、醫藥學家。
丹陽:古地名,今江蘇丹陽市。
籬落:籬笆。
榛:雜亂的.草木。
排:推開。 負笈:揹着書箱。
披覽:翻閱,披:用手分開。
典籍:古典文獻著作。
笈:書箱。
然:同“燃”,燃燒。
薪:柴草。
葺:修。 寓意 刻苦學習,克服重重困難去求學。說明了我們要學習古人勤奮的學習,雖然做不到葛洪那樣抄書讀書,但刻苦學習後也許會有希望。
譯文
葛洪,丹陽人,貧窮請不起僕人,籬笆不修理,他常常用手分開雜亂的草木出門,推開雜草野樹回家。家中數次失火,收藏的經典著作都被焚燬了,他就揹着書箱步行,不怕千里之遠,借書抄寫。(他)賣木柴買紙,燃火翻閱。在古代藥物典籍裏面,他所用的一張紙都要使用多次,旁人難以閱讀它。
作者介紹
葛洪(公元284~364年)爲東晉道教學者、著名煉丹家、醫藥學家。字稚川,自號抱朴子,漢族,晉丹陽郡句容(今江蘇句容縣)人。三國方士葛玄之侄孫,世稱小仙翁。他曾受封爲關內侯,後隱居羅浮山煉丹。著有《肘後方》等。蘇軾在《遊羅浮山一首示兒子過》中說:“東坡之師抱朴老,真契久已交前生。...