詩詞歌賦文言文

曠達自適文言文翻譯

本文已影響 2.03W人 

“曠達自適”這句話出自《晉書·張翰傳》,你知道這篇文言文講了什麼內容嗎?以下是小編整理的曠達自適文言文翻譯,歡迎閱讀。

曠達自適文言文翻譯

【原文】

張翰,字季鷹,吳郡吳人也。父儼,吳大鴻臚。翰有清才,善屬文,而縱任不拘,時人號爲“江東步兵。”會稽賀循赴命入洛經吳閶門於船中彈琴。翰初不相識,乃就循言談,便大相欽悅。問循,知其入洛,翰曰:“吾亦有事北京。”便同載即去,而不告家人。

齊王冏闢爲大司馬東曹掾。冏時執權,翰謂同郡顧榮曰:“天下紛紛,禍難未已。夫有四海之名者,求退良難。吾本山林間人,無望於時。子善以明防前,以智慮後。”榮執其手,愴然曰:“吾亦與子採南山蕨,飲三江水耳。”翰因見秋風起,乃思吳中菰菜、蓴羹、鱸魚膾,曰:“人生貴得適志,何能羈宦數千裏以要名爵乎!”遂命駕而歸。俄而冏敗,人皆謂之見機。然府以其輒去,除吏名。翰任心自適,不求當世。或謂之曰:“卿乃可縱適一時,獨不爲身後名邪?”答曰:“使我有身後名,不如即時一杯酒。”時人貴其曠達。

性至孝,遭母憂,哀毀過禮。年五十七卒。其文筆數十篇行於世。

【翻譯】

張翰,字季鷹,是吳郡吳縣人。父親張儼,官任吳地大鴻臚。張翰品行高潔才華卓越,善於寫文章,性情放縱不羈,當時人稱他爲“江東步兵”。會稽人賀循受命到洛陽任職,經過吳地閶門,在船中彈琴。張翰最初並不認識賀循,湊近與賀循交談,兩人彼此便欽慕不已。張翰問賀循趕赴何處,瞭解到賀循要去洛陽,張翰說:“我也正有意到北方京城謀事。”於是就同乘一車離開了,都沒有與家人告別。

齊王冏徵召張翰授予大司馬東曹掾的官職。冏當時執掌大權,張翰對同鄉顧榮說:“天下紛亂,禍難不斷。到盛名享譽四海之時,急流勇退恐怕會相當困難。我本來就是與世無爭之人,對時勢不感興趣。您善於以明達之思防患未然,也善於以睿智謀慮未來。”顧榮拉着張翰的手,悲傷地說:“我也和你一起去南山採蕨菜,痛飲家鄉之水。”張翰見秋風颳起,就思念起吳地的菰菜、蓴羹、鱸魚膾這些家鄉美味,於是說到:“人生可貴的是舒適自得,怎麼能在幾千裏之外束縛爲官來謀取功名爵位呢!”於是命人駕車迴歸故里。沒過多時,齊王冏兵敗,人們都稱張翰能看準形勢,善於靈活應對。然而官府因其擅自離開,革除了他的官職。張翰任隨心意舒適自得,不求隨順世俗。有人對張翰說:“您只能任隨心意舒適自得一時,難道不爲過世後的聲名考慮嗎?”張翰回答到:“讓我死後留得聲名,還不如飲得眼前一杯美酒。”當時的人都認爲他的曠達十分可貴。

張翰十分孝順,母親去世萬分憂傷,哀痛的表現超過禮制規定。他57歲去世,有幾十篇文章流行於世。

【人物簡介】

張翰,字季鷹,西晉著名文學家,蘇州吳江莘塔人氏。父親是三國孫吳的.大鴻臚張儼。張儼死後不久,東吳就被西晉所滅,作爲亡國之人的張翰雖然有才華,善於寫文章,但是身受亡國之痛,佯狂避世,不願意受禮法約束,恃才放曠,很像曹魏時放蕩不羈的阮籍,因爲阮籍曾經擔任過步兵校尉,世稱“阮步兵”,所以當時人稱張翰爲“江東步兵”。晉惠帝太安元年(302 年),官至大司馬東曹掾。

據《世說新語》記載,東吳滅亡後,有一次張翰在閶門附近的金閶亭聽到有琴聲清越,循聲找去,原來是會稽名士賀循泊船於閶門下,在船中彈琴,張翰和他從不相識,但是一見如故,頓有相見恨晚的知音之感,兩人依依不捨。當張翰問到賀循是去洛陽後,就臨時決定也和賀循一起去洛陽,登船就走,連家人也沒有告訴。由此事可以看出張翰爲人處世確實隨心所欲,頗不負“江東步兵”的雅稱。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀