詩詞歌賦文言文

書臨皋亭文言文翻譯

本文已影響 3.42W人 

《書臨皋亭》是由蘇軾所創作的一首詞,短文體現了蘇軾小品文的特點:信手拈來、漫筆寫成、富於情理見識,體現了作者經歷磨難而放曠豁達的人生態度及富有生活情趣的心靈。接下來小編蒐集了書臨皋亭文言文翻譯,僅供大家參考,希望幫助到大家。

書臨皋亭文言文翻譯

書臨皋亭

東坡居士酒醉飯飽,倚於几上。白雲左繚,清江右洄,重門洞開,林巒坋入。當是時,若有思而無所思,以受萬物之備,慚愧!慚愧!

譯文

東坡居士酒喝醉了,飯吃飽了。靠在椅子上休息。臨皋亭外,層門敞開,左邊白雲迴繞,右邊清江流淌,山光水色從門外擠入。這時的腦子處於休憩狀態,好像在思考,好像沒有思考。蘇軾享受着世間萬物的恩賜。我蘇軾何德何能,有此享受?慚愧呀!慚愧!

註釋

1)幾:與案相對而言,是一種狹長面,下有足,常設於座側,一邊憑倚或擱置物件的'家居。繚:繚繞。

2)重(chong)門洞開,林巒坌(bèn)入:意爲樹木山巒由門窗映入眼簾

3)倚:倚靠。

4)是:這。

5)洄:水迴旋而流,漩。

6)當是時,若有思而無所思,以受萬物之備:當這時,我好像有什麼想法實際上又沒有什麼思考,愜意地享受萬物所擁有的一切。

 拓展:蘇軾簡介

蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙 。漢族,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學家、書法家、畫家 。

嘉祐二年(1057年),蘇軾進士及第。宋神宗時曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因“烏臺詩案”被貶爲黃州團練副使。宋哲宗即位後,曾任翰林學士、侍讀學士、禮部尚書等職,並出知杭州、潁州、揚州、定州等地,晚年因新黨執政被貶惠州、儋州。宋徽宗時獲大赦北還,途中於常州病逝。宋高宗時追贈太師,諡號“文忠” 。

蘇軾是北宋中期的文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。其文縱橫恣肆;其詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃庭堅並稱“蘇黃”;其詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,並稱“蘇辛” ;其散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修並稱“歐蘇”,爲“唐宋八大家”之一。蘇軾亦善書,爲“宋四家”之一;工於畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等傳世。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀