詩詞歌賦宋代詩詞

《玉蝴蝶·望處雨收雲斷》古詩 作者柳永 古詩玉蝴蝶·望處雨收雲斷的原文詩意翻譯賞析

本文已影響 1.79W人 

望處雨收雲斷,憑闌悄悄,目送秋光。晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼。水風輕,蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃。遣情傷。故人何在,煙水茫茫。
難忘,文期酒會,幾孤風月,屢變星霜。海闊山遙,未知何處是瀟湘。念雙燕、難憑遠信,指暮天、空識歸航。黯相望。斷鴻聲裡,立盡斜陽。

《玉蝴蝶·望處雨收雲斷》古詩 作者柳永 古詩玉蝴蝶·望處雨收雲斷的原文詩意翻譯賞析
《玉蝴蝶·望處雨收雲斷》譯文及註釋

譯文
我倚欄凝望,雨已停歇,雲已散去,目送著秋色消逝於天邊。黃昏的景色蕭瑟淒涼,真讓人興發宋玉悲秋之嘆。輕風拂過水麵,蘋花漸漸衰殘,涼月使露水凝住,梧桐的葉子已片片枯黃。此情此景,不由人寂寞傷心,我的故朋舊友,不知你們都在何方?眼前所見,唯有煙水茫茫。
文人的雅集,縱情的歡宴,如今仍歷歷在目,令人難忘。離別後辜負了多少風月時光,斗轉星移,都只為你我相距遙遠,天各一方。海是如此之遙,山是如此之遙,相逢相會不知何處何年?讓人感到悽苦彷徨。想那雙雙飛去的燕子,難以靠它給故友傳音送信;企盼故友歸來,遙指天際蒼茫,辨識歸來航船,誰知過盡千帆皆不是,也是枉自空等企望。我默默佇立,黯然相望,只見斜陽已盡,孤雁哀鳴聲仍在天際飄蕩。

註釋
雨收雲斷:雨停雲散。
蕭疏:蕭索清冷。堪:可以。
蘋花:一種夏秋間開小白花的浮萍。
遣情傷:令人傷感。遣:使得。
文期酒會:文人們相約飲酒賦的聚會。
幾孤風月:辜負了多少美好的風光景色。幾:多少回。孤:通“辜”,辜負。風月:美好的風光景色。
屢變星霜:經過了好幾年。
瀟湘:這裡指所思念的人居住的地方
暮天:傍晚時分。
空:白白地。歸航:返航的船。
立盡斜陽:在傍晚西斜的太陽下立了很久,直到太陽落山。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀