詩詞歌賦文言文

惡圓文言文翻譯

本文已影響 2.35W人 

文言文積累是語文考試拿高分的法寶,下面給大家帶來惡圓文言文翻譯,你都翻譯對了嗎?

惡圓文言文翻譯

原文

元子①家有乳母為圓轉之器,以悦嬰兒,嬰兒喜之,母聚孩孺助嬰兒之樂。友人公植者,聞有戲兒之器,請見之。及見之,趨焚之。責元子曰:“吾聞古之惡圓之士歌曰:寧方為皂②,不圓③為卿④,寧方為污辱,不圓為顯榮。次山奈何任造圓轉之器,恣令悦媚嬰兒?少喜之,長必好之。教兒學圖且陷不義,躬自戲圓又失方正。嗟!嗟!次山入門愛嬰兒之樂圓,出門當愛小人之趨圓,吾安知次山異日不言圓,行圓,以終身乎? 吾豈次山之友也!”

元子召季川⑤謂曰:“吾自嬰兒戲圓,公植尚辱我,言絕忽乎。吾與汝圓以應物,圓以趨時,非圓不預⑥,非圓不為,公植其操矛戟刑我乎!”(作者:元結選自《唐文粹》,有刪改)

譯文

元子家裏有位乳母,製作了一個圓轉玩具來引逗嬰兒高興,嬰兒很喜歡。母親就讓乳母召集一些幼童陪伴嬰兒一同玩樂。

朋友公植,聽説有取樂嬰兒的玩具,便請求看看;等看到圓轉玩具,就急忙把它燒了,並責怪元子説:“我聽説古代有個憎惡圓的讀書人唱道:‘寧可正直淪為奴隸,不能圓滑謀求顯榮。’更嚴重的,有人終生不仰望天空,説:‘我厭惡天是圓的。’有人告訴他天是空闊無邊的,人不能看到盡頭,遠遠望去天幕四面垂落,因此説天是圓的,其實天並不圓啊。他回答説:‘天即使不圓,但被人稱作圓的,我也討厭。’次山你怎麼能隨意製作圓轉玩具,聽任用它取樂嬰兒,使嬰兒從小就喜歡圓,長達必定愛好圓。教嬰兒學圓,已陷入不義;親自玩圓,又喪失了正直的品德。唉、唉,次山啊!回家喜歡嬰兒玩圓,出外一定喜歡小人趨奉圓滑。我怎能知道次山你以後不是説話圓滑、行事圓滑、動也圓滑、靜也圓滑地度過一生呢?我哪能做次山的朋友啊!”

元子召喚季川對他説:“由於我讓嬰兒耍戲圓轉玩具,公植尚且這樣罵我和我絕交;唉!我與你如果圓滑應付事物,圓滑迎合時俗,不圓滑的事不參與,不圓滑的`事不去做,公植大概會拿着矛或戟來刺殺我們的。”

註釋】①元子:元結,字次山,唐代古文運動的先驅之一。②皂:皂隸,泛指從事低賤行業的人。③圓:圓滑。 ④卿:公卿,泛指高官。 ⑤季川:元結的堂弟。⑥預:參與。

猜你喜歡

熱點閲讀

最新文章

推薦閲讀