語文基礎座右銘

西方座右銘

本文已影響 1.04W人 

導語:你聽過關於大學和地方的座右銘麼?下面我們來看看吧。

西方座右銘

【篇一】西方座右銘

首都華盛頓:“Justitia Omnibus”,拉丁文,翻譯成英語爲“Justice for all”,含義爲“天下爲公”;

特拉華州:“Liberty and Independence”,含義爲“自由與獨立”;

佐治亞州:“Wisdom, Justice, and Moderation”,含義爲“智慧、正義、節制”;

密蘇里州:“Salus populi suprema lex esto”,拉丁文,翻譯成英文爲“Let the welfare of the people be the supreme law”,含義爲“人民的利益是最高的法律”;

內布拉斯加州:“Equality Before The Law”,含義是“法律面前人人平等”;

內華達州:“All For Our Country”,含義爲“一切爲了國家”;

新罕布什爾州:“Live Free or Die”,含義爲“不自由勿寧死”;

新澤西州:“Liberty and Prosperity”,含義爲“自由與繁榮”;

俄亥俄州:“With God, All Things Are Possible”,含義爲“有了上帝,所有的事都可能”;

佛蒙特州:“Freedom and Unity”,含義爲“自由和統一”;

懷俄明州:“Equal Rights”,含義爲“權利平等”。

哥倫比亞大學:“In lumine Tuo videbimus lumen”,拉丁文,翻譯成英文爲“In Thy light shall we see the light” 這句話乃是引用聖經舊約的“詩篇”,含義爲“在上帝的光中我們必見光明”;

約翰?霍普金斯大學:“Veritas vos liberabit” ,拉丁文,翻譯成英文爲“The truth will set you free”,這句話引自聖經新約的“約翰福音”,含義爲“真理使人自由”。這句話也是加州理工學院的座右銘,只不過英文表達稍有不同:“The truth shall make you free”;

麻省理工學院:“Mens et Manus”,拉丁文,翻譯成英文爲“Mind and hand ”,含義爲“思考與行動”;

賓夕法尼亞大學:Leges sine moribus vanae ,拉丁文,翻譯成英文爲“Laws without morals are in vain ”, 含義爲 “立法離不開道德”;

卡內基梅隆大學:“My heart is in the work” 含義爲“全心工作”;

密歇根大學:“Artes, Scientia, Veritas”,拉丁文,翻譯成英文爲 “Arts, knowledge, truth” ,含義爲“藝術、科學與真理”;

普林斯頓大學:“Dei sub numine viget” ,拉丁文,翻譯成英文爲“Under God’s power she flourishes”,含義爲 “在上帝的大能下繁榮富強”;

斯坦福大學:“Die Luft der Freiheit weht” ,拉丁文,翻譯成英文爲“The wind of freedom blows” ,含義爲“自由之風激盪”;

耶魯大學:“Lux et veritas”,拉丁文,翻譯成英文爲 “Light and truth” ,含義爲“光明與真理”;

芝加哥大學:“Crescat scientia”,拉丁文,翻譯成英文爲“Let knowledge grow from more to more; and so be human life enriched”,有人將這句話譯成中文“益智厚生”,我覺得言簡辭達,十分傳神;

康奈爾大學:“I would found an institution where any person can find instruction in any study”,含義爲“讓所有人都能在此學到所有的學習方法”。

【篇二】西方座右銘

1、Work makes the workman.

勤工出巧匠。

2、We grow neither better nor worse as we grow old but more and more like ourselves.

隨着年齡的增長,我們並不變好也不變壞,而是變得更像我們自己。—— 貝克爾

3、A handful of common sense is worth a bushel of learning.

少量的常識,當得大量的學問。

4、Business is the salt of life.

事業是生命之鹽。

5、It is not work that kills,but worry.

工作不會傷身,傷身乃是憂慮。

6、Business is business.

公事公辦。

7、Learn wisdom by the follies of others.

從旁人的愚行中學到聰明。

8、Nothing in life is to be feared. It is only to be understood.

生活中沒有可怕的.東西,只有需要理解的東西。——居里夫人

9、Everybody’s business is nobody’s business.

衆人的事就是無人過問的事。

10、Do business,but be not a slave to it.

要做事,但不要做事務的奴隸。

11、Better late than never.

遲做總比不做好。

12、Doubt is the key of knowledge.

懷疑是知識之鑰。

13、It is right to put everything in its proper use.

凡事都應用得其所。

14、If you would have a thing well done,do it yourself.

想把事情來做好,就得親自動手搞。

15、The shortest answer is doing the thing.

最簡短的回答就是一個“幹”字。

16、Business makes a man as well as tries him.

事業可以考驗人,也可以造就人。

17、Better a glorious death than a shameful life.

寧求光榮死,不可恥辱生。

18、A work ill done must be twice done.

首次做不好,必須重新搞。

19、Finished labours are pleasant.

完成工作是一樂。

20、Better master one than engage with ten.

會十事,不如精一事。

21、Practice makes perfect.

熟能生巧。

22、Chiefly the mold of a man's fortune is in his own hands.

一個人的命運主要由他自己塑造。——彼特拉克

23、Wisdom is to the mind what health is to the body.

知識之於精神,一如健康之於肉體。

24、He lives long that lives well.

活得好等於活得久。

25、Business before pleasure.

事業在先,享樂在後。

26、What may be done at any time will be done at no time.

在任何時候都可做的事情,總是在任何時候都不做的事情。

27、He that doth most at once doth least.

什麼都想一次做完,結果一件也做不完;貪多嚼不爛。

28、Work bears witness who does well.

工作能證明誰做的好。

29、Action is the proper fruit of knowledge.

行動是知識之佳果。

30、Knowledge advances by steps and not by leaps.

知識只能循序漸進,不能躍進。

31、Experience is the father of wisdom and memory the mother.

經驗是知識之父,記憶是知識之母。

32、Dexterity comes by experience.

熟練來自經驗。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀