詩詞歌賦文言文

子罕弗受玉文言文翻譯註釋及啓示

本文已影響 2.56W人 

1、文言文

子罕弗受玉文言文翻譯註釋及啓示

宋人或得玉,獻諸子罕,子罕弗受。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以爲寶也,故敢獻之”。子罕曰:“我以不貪爲寶,爾以玉爲寶,若以與我,皆喪寶,不若人有其寶。”稽首而告曰:“小人懷璧,不可以越鄉。納此以請死也。” 子罕置諸其裏,使玉人爲之攻之,富而後使復其所。

2、翻譯

宋國有個人得到了一塊玉,把它獻給宋國國相子罕。子罕不肯接受。獻玉的人說:“我已經把它給玉石加工的匠人看了,玉匠認爲它是珍寶,所以纔敢獻給你。” 子罕說:“我把不貪財作爲珍寶,你把玉作爲珍寶;如果給我,我們都會喪失了珍寶,還不如各人持有自己的珍寶。” 獻玉的人跪拜於地,告訴子罕說:“小人帶着璧玉,不能安全地走過鄉里,把玉石送給您,我就能在回家的路上免遭殺身之禍。”於是,子罕把獻玉人安置在自己的住處,請一位玉工替他雕琢成寶玉,等他富有後讓他返回了家鄉。

3、註釋

1、 得:得到。

2 、 示:給……看。

3、 以爲:認爲。

4、 或:有人。

5、 諸:“之於”的合音。“獻諸子罕”即“獻之於子罕”,意爲向子罕獻上玉。

6、 弗:不肯。

7、 爾:你。

8、 故:所以。

9、 若:如。

10、與:給。

11、人有其寶:各人保持有自己的寶物。

12、以……爲:把……看作。

13、皆:都。

14、喪:失去。

15、獻:進獻,進貢。

16、玉人:從事玉石加工、雕琢的匠人。

17、懷:藏。

18、稽首而告:獻玉人跪拜着所述。 稽首,跪拜。

19、請死:請求免於死難。

20、置諸其裏:把獻玉人安置在自己的住所。裏:鄉里,文中指子罕所居住的地區。

21、爲之攻之:替獻玉人雕琢好那塊玉。

22、 受:接受。

4、啓示

宋國那個獻玉的人認爲人世間最珍貴的是玉,所以把美玉獻給子罕,而子罕認爲人世間最珍貴的是廉潔。這叫“人各有其寶”,或叫人各有其志。這是不同的人生觀的反映。我們要讚揚子罕潔身自好、不貪錢財的品德。做官的要是都有子罕這樣“不貪”的`品德,那社會就清明得多了。

人應該具有高尚的品德,那纔是世界上最寶貴的東西

5、作者簡介

左丘明,中國春秋時史學家。魯國人,雙目失明,春秋時有稱爲瞽的盲史官,記誦、講述有關古代歷史和傳說,口耳相傳,以補充和豐富文字的記載,左丘明即爲瞽之一。相傳曾著《左氏春秋》(又稱《左傳》)和《國語》。兩書記錄了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高價值的原始資料。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀