詩詞歌賦文言文

《新序·雜事第一》的文言文閱讀和翻譯

本文已影響 2.62W人 

閱讀下面一段文言文,將畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(9分)

《新序·雜事第一》的文言文閱讀和翻譯

楚莊王謀事而當,羣臣莫能逮,退朝而有憂色。申公巫臣進曰:君退朝而有憂色,何也?楚王曰:吾聞之諸侯,自擇師者王,自擇友者霸,足己而羣臣莫之若者亡。今以不穀之肖而議於朝,且羣臣莫能逮,吾國其幾於亡矣,吾是以有憂色也。劉向《新序·雜事第一》)[注]不穀:古代君王自稱的謙詞。

(1) 吾聞之諸侯,自擇師者王,自擇友者霸,足己而羣臣莫之若者亡。(3分)

譯文: 我聽說過這樣的話,諸侯能自己選擇老師的.,就能稱王;能自己選擇朋友的,就能稱霸;自滿自足而羣臣比不上他的,就會亡國。

(2) 楚莊王謀事而當,羣臣莫能逮,退朝而有憂色。(3分)

譯文:楚莊王謀劃事情很得當,羣臣沒有人能比得上,(於是楚莊王)退朝時面容憂愁(面帶憂色也可)。(3分。當、逮各佔1分,句子通順佔1分)

(3)吾國其幾於亡矣,吾是以有憂色也。(3分)

譯文:我們國家大概接近滅亡了吧,我因此而現出憂愁的神色。(3分。其幾於各佔1分,句子通順佔1分。)

翻譯:

楚莊王謀劃一件事情,做得很妥當,羣臣沒有誰能趕上他,退朝以後,臉上露出憂愁的神色。申公巫臣進前說道:您在退朝之後面露憂色,這是爲什麼呢?楚王回答說:我聽說過這樣的話,諸侯能自己選擇老師的,就能稱王;能自己選擇朋友的,就能稱霸;自滿自足而羣臣比不上他的,就會亡國。現在憑我這樣沒能耐的人,在朝廷上商量大事,羣臣就比不上我了,我們國家大概要滅亡了吧,我因此現出了憂愁的神色。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀