儉嗇老文言文翻譯
本文已影響
1.13W人
儉嗇”的意思,即生性吝嗇的`意思,然後結合文章中老人給乞丐施捨時的表現,可以找到句子“自堂而出,隨步輒減”“閉目以授乞者”。接下來由小編爲大家整理了儉嗇老文言文翻譯,歡迎大家閱讀!
《儉嗇老》文言文
漢時有人,年老無子,家富,性儉嗇。惡衣蔬食①。侵晨而起②,侵夜而息。管理產業,聚斂無饜,而不敢自用。或人從之求丐④,不得已而入內取十錢⑤,自堂而出,隨步輒減,比至於外,才餘半在,閉目以授乞者。尋⑩復囑雲:“我傾家贍⑾君,慎勿⑿他說⒀,復相效而來!”老人俄死,田宅沒官,貨財充於內帑矣。
――據魯迅輯《古小說鉤沉》本《笑林》
註釋
②侵晨:天快亮時。侵:接近。
③饜:滿足
④或人:有的人。
⑤十錢:十枚銅錢。
⑤隨步輒(zhe 二聲)減:隨着腳步減少(準備給乞者的錢)
⑥贍:資助。
⑦沒官:被官府沒收。
⑧輒:就。
⑨比:等到。
⑩尋:不久,形容時間短。
11.慎勿:千萬不要
12.他說:外傳。
譯文
漢朝時有一位老人,沒有後代,家富但節儉吝嗇,穿破舊的衣服,以蔬菜爲食物,早起晚息忙於產業,賺錢沒有滿足的時候,而自己還不滿足。有人向他乞討,不得已進房間取十錢,從房間出來,邊走邊減少施錢,等到了屋外,只剩下一半了,於是閉着眼睛忍下心來給那個乞丐,並不斷叮囑說,我把我的家產都給了你,不要向他人說我有錢,別人會向我乞討的。不久老人死了,房屋土地被官府沒收,錢財貨物都充了公。