博永發憤文言文翻譯
本文已影響
3.78W人
傅永,字修期,是清河人。下面是小編爲大家整理的.關於博永發憤的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。
原文
傅永字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲自青州入魏,尋復南奔。有氣幹拳勇過人能手執馬鞍倒立馳騁。年二十餘,有友人與之書而不能答,請洪仲,洪仲深讓之而不爲報。永乃發憤讀書,涉獵經史,兼有才幹。帝每嘆曰:“上馬能擊賊,下馬作露布,唯傅修期耳。”
①尋:不久。
②過:超越,勝過。
③請:請求。
④讓:責備。
⑤涉獵:泛覽羣書。
⑥露布:公開的文告。
⑦傅永:南北朝時武將,字修期。
⑧書:寫書信。
⑨每:常,經常。
⑩報:回覆,回答。
翻譯
傅永,字修期,是清河人。小的時候跟隨叔父傅洪仲從青州進入魏國,不久又投奔南方。他很有氣魄和才幹,勇氣過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上飛快地奔跑。
他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教洪仲,洪仲狠狠地責備他,不給他答覆(幫他回信)。於是傅永就發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說:“戰場上能擊退賊兵,平時能作文書,只有傅修期了。”