幼犬鬥虎文言文翻譯
本文已影響
9.89K人
文言文翻譯是非常重要的一項語文技能,下面就是小編爲您收集整理的'幼犬鬥虎文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!
原文
某村趙氏,犬生三子,甫二月,隨母行。一虎呼嘯出林,疾奔母犬。母犬亟召子伏身下。然一子已爲虎所噬。趙氏呼鄰里壯丁,持矛逐之。二稚犬奔銜虎尾,虎帶之走。犬爲荊棘掛胸,皮毛殆盡,終不肯脫。虎因尾爲稚犬累,掉尾不得脫,行漸遲。衆人吶喊而前,追及,斃於衆人刀下。噫!稚犬亦勇矣。
註釋
甫:剛剛,才。
殆:幾乎。
亟(jí):立刻
掉:擺動。
疾:快速。
持:拿着。
累:牽累。
及:到。
壯丁:年輕力壯的人。
斃:死。
譯文
某村有一個姓趙的人,家裏的母狗生三隻幼犬,剛兩個月,幼犬隨着母狗出來走。有一隻老虎呼嘯着從樹林沖出來,飛快地奔向母幼犬。母狗急忙召喚幼犬躲伏在身子下面。然而一隻幼犬已經被老虎吃掉。姓趙的人叫來村裏的年輕力壯的人,拿着矛來追老虎。兩隻幼犬跑過去咬住老虎的尾巴,老虎拖着兩隻幼犬跑。幼犬被荊棘掛住胸部,身上皮毛幾乎掉光了,始終不肯脫口。老虎因爲尾巴被幼犬咬住,尾巴擺動還是不能擺脫,越走越慢。衆人吶喊着衝上前,追上了老虎,老虎終於死在大家刀下。啊!兩隻幼犬真勇敢啊。