詩詞歌賦文言文

吳起吮疽文言文翻譯

本文已影響 2.84W人 

吳起(前440年-前381年),中國戰國初期軍事家、政治家、改革家,兵家代表人物。衛國左氏(一說今山東省菏澤市曹縣,一說今山東菏澤市定陶區)人。以下是小編帶來吳起吮疽文言文翻譯的相關內容,希望對你有幫助。

吳起吮疽文言文翻譯

吳起吮疽

起之爲①將,與士卒最下者同衣食。臥不設席,行不騎乘,親裹②贏糧③,與士卒分勞苦。卒有病疽④者,起爲吮之。卒母聞而哭之。人曰:“子,卒也,而將,軍自吮其疽,何哭爲?”母曰:“非然也。往年吳公吮其父,其父戰不旋踵,遂死於敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”(選自《史記·孫子吳起列傳》)

譯文

吳起作爲主將,跟最下等的士兵穿一樣的衣服,吃一樣的伙食。睡覺不鋪墊褥,行軍不騎馬乘車,親自揹負着捆紮好的糧食和士兵們同甘共苦。有士兵害着惡性毒瘡,吳起用嘴替他吸吮膿液。這個士兵的母親聽說後,就放聲大哭。有人說:“你兒子是個無名小卒,將軍卻親自替他吸吮膿液,怎麼還哭呢?”那位母親回答說:“不是這樣啊,往年吳起替他父親吸吮毒瘡,他父親在戰場上勇往直前,就死在敵人手裏;如今他又給我兒子吸吮毒瘡,我不知道他又會怎麼死,因此,我才哭他啊。”

註釋

①裹:背。

②贏糧:多餘的糧食。

③病疽:害着惡性的毒瘡

④吮:用嘴吸。

⑤不旋踵:腳跟不向後轉,即奮勇衝殺

⑥遂:於是

⑦ 爲:擔任

八然:這樣

9、所:因此

【感想】

如果說個人自有個人性格特徵,那麼吳起總讓我感到濃濃的悲劇色彩。書上是這麼說的:吳起,衛國人,少居里中,以擊劍無賴,爲母所責。起自齧其臂出血,與母誓曰:“其今辭母,遊學他方,不爲卿相,擁節旌,乘高車,不入衛城與母相見!”吳起就是這種突兀、尖銳的姿態,他應該,也絕對是一個不達目的',誓不罷休的人,實際上他就是這麼做的,離家、留學、出將、入相,果然功成名就------且不論是美名、罵名還是其他;吳起也爲此會出了異乎尋常的代價:母死,不去奔喪,仰天三號,旋即收淚,誦讀如故;孔子高徒曾參因此斥他爲忘本之人,及至爲當上魯國大將,親手殺掉齊國結髮妻子;,忠孝仁義似乎只剩下一個忠字;卻也由於宿命色彩很濃的原因,在得意之時,被迫由魯國竄至魏國,再由魏國竄至楚國,一人而事三主------這個忠字怕也擔當不起。然而,吳起卻又是真正有本事的,魯國爲將時,與士卒同食住,有病者,親自調藥,有長瘡的,用嘴吸膿血,可謂愛兵如子;魏國爲西河守一官時,修城治池、練兵訓武,兢盡職守;楚國爲相時,改革吏制,充實國庫,使楚遂以兵強雄視四方,可謂輔主興幫。用現在的話講:“個人能力極強!”吳起悲劇的一生尤以結局最爲精彩,由於改革觸犯了權貴們的利益,在庇護他的楚悼王死後,馬上受到攻擊,他懷抱楚悼王屍體死於亂箭之下;新王即位後,誅殺了七十多家參與攻擊吳起之人,抱王屍以求報仇,這是吳起心機才智的最後一絲光亮。

真可惜他,辭母、遊學、爲卿相、擁節旌、剩高車,顯赫一時,威風一時------也只是一時而已。

縱觀中國歷史上衆多人物大致可分爲三種;其一大多出身名門,天資過人,後來自然成就不凡業績;其二出身貧賤,奮力向上,功成名就,其三就是吳起這種,才情迥異於常人,經歷更是跌宕起仗,結局一般不會戚好,正所謂心比天高命比紙薄。

好像我國傳統上比較牴觸超常規、越常理的東西,要麼你老老實實做好人,要麼你死收踏地做壞人,吳起這樣少時無賴,青年雄起,叛母殺妻,三易其主,幾度沉浮的主兒,口碑一定不會好了。這輩子有多大能耐也算白混了。史書上一提起吳起,就是一股聰明反被聰明誤的味道,清朝了,龔自珍說不拘一格降人才,可惜影響不夠深遠。我卻挺佩服吳起的,臨死還把害他的人給算計了,就是自個兒慘了點

吳起兩千年後泉下有知,當說一聲:“於我心有慼慼蔫!”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀