詩詞歌賦文言文

《北人食菱》原文及其翻譯

本文已影響 1.16W人 

  原文:

北人生而不識菱者,仕於南方,席上啖菱,並殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護所短,曰:“我非不知,並殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有?”

《北人食菱》原文及其翻譯

夫菱生於水而非土產,此坐強不知以爲知也。

  註釋:

1.北人:北方人。

2.識:知道。

3.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以煮着吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國 中部和南部。果實有硬殼。

4.仕於:(仕途)在……做官。於, 在。

5.席:酒席。

6.啖:吃。

7.並殼:連同皮殼。

8.或:有人。

9曰:說。

10.食:食用,在這裏可以指吃。

11.去:去除,去掉。

12.護:掩飾。

13.短:缺點,短處,不足之處。

14.並:一起。

15.欲:想要。

16.以:用來。

17.答:回答。

18.何:哪裏。

19.而:表示轉折,此指卻

20.坐:因爲,由於。

21.強(qiǎng):本文中指“勉強”。

  翻譯:

北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴裏吃。有的人說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人爲了掩飾自己的.缺點,(護住自己的短處),說:“我並不是不知道,連殼一起吃進去的原因,而是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山後面的山,哪塊地沒有呢?”菱角生長在水中,卻說是在土裏生長的,這是因爲他勉強地把不知道的當作知道的。

北人食菱的道理

1.生長在水中卻說是在土裏生長的,這是因爲他硬把不知道的說成知道的。比喻護其短處 ,強詞奪理。

2.人不可能什麼都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出醜。知識是無窮盡的,不要不懂裝懂,否則會貽笑大方。

  作者介紹:

江盈科,字進之,號綠蘿山人。湖南桃源人,明萬曆二十年進士,先後歷任長洲縣令、大理寺正、戶部員外郎、卒於四川提學副使任上。是明朝晚期文壇“公安派”的重要成員之一,詩文理論主張爲文應抒發當時代個人的真性情,反對“文必秦漢、詩必盛唐”說法,極力贊成靈性說。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀