詩詞歌賦文言文

張溥抄書文言文翻譯

本文已影響 1.54W人 

讀書的方法因人而異,但不管採用什麼方法,若想從書中吸取營養,研究前人的寫作方法等等,囫圇吞棗是不行的,與其匆匆忙忙地讀一本書,不如仔仔細細地讀一頁書受用。下面是張溥抄書文言文翻譯,請參考!

張溥抄書文言文翻譯

原文

張溥年幼嗜學,所讀書必手抄。抄已,朗誦一過即焚之;又抄,如是者六七始已。右手握管處指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數次。後名讀書之齋曰“七錄”。溥詩文敏捷,四方徵索者,不起草,對客揮毫,俄頃立就,以故名高一時。

譯文 註釋

註釋

①嗜:酷愛。

②管:筆管。

③皸:皮膚因寒冷或乾燥而破裂。

④沃湯:在熱水裏洗。沃:洗。

⑤名:題名。

⑥徵索:索取。

⑦揮毫:揮動毛筆。

⑧俄頃:一會兒。

⑨鈔:通“抄”。

【譯文】

張溥從小就酷愛學習,凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫後朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反覆六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌上長了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水裏洗好幾次,後來他把讀書的房間題名爲“七錄”。張溥寫詩作文思路敏捷,各方人士問他索取詩文,他不打草稿,當着客人的面揮筆就寫,一會兒就寫好了,因爲這個在當時很有名氣。

故事

張溥出生於書香世家,可他天資平平,記憶力還很差,總是剛剛讀過的書一會兒就忘。但是,小張溥是一個很有志氣的人,他知道自己的記性不如別人,並不自暴自棄,而且還想盡方法克服這個缺點。

有一次,張溥在讀書讀到:“讀書百遍,其義自見”,他覺得非常有道理,而且特別適合自己。每天放學後,別的孩子都出去玩耍了,張溥就一個人留在教室裏大聲地背誦着文章:“關關雎鳩,在河之洲。……”練習了一段時間後,張溥的進步確實不小,已能基本連貫地背誦出文章來了。

有一天上課,先生叫張溥站起來背誦昨天講過的文章。開始幾段,張溥背得挺好,可沒背一會兒就開始磕磕絆絆,背不下去了。他急得滿臉通紅,額頭上冒出了豆大的汗珠。可是越着急,就越想不出來。張溥只好低着頭等候先生的責罰。先生用戒尺打張溥的手,還罰他回去把這篇文章抄十遍!回到家,張溥顧不上吃飯,就含着眼淚開始抄寫。手被老師打得紅腫,等抄完時已經是半夜時分了。

第二天早晨,先生又查他背書。上句剛一出口,張溥自己也覺得奇怪,下句居然就順着跟了出來,全篇文章很順利地背完了。先生聽了之後非常滿意,連連稱讚。

上完課,張溥想起白天的事,決定用抄寫的辦法來試試新學的文章。於是,他先誦讀一遍,然後開始抄寫。並且一邊抄一邊在心裏默誦……等他抄到第五遍的時候,他覺得已經能夠複述全文了。當他抄到第七遍的時候,他不僅領略了文章的意思,而且能夠熟練地背誦了。真是“好記性不如爛筆頭”!張溥終於找到了提高記憶力的辦法。由於他長年累月地抄書,手指上都磨出了厚厚的老繭。爲勉勵自己,張溥把自己讀書的屋子取名爲“七錄書齋”。

正是靠着這種紮紮實實的功夫,張溥學到了許多東西。後來張溥著書立說,思路敏捷,文筆流暢。當時許多好學之士向他討求詩作,他從不打草稿,往往是對客揮毫,一揮而就。張溥的`詩大都收在《七錄齋集》裏,一直流傳至今。

張溥天資不高,卻通過“七錄書”而獲得成功,靠的就是有志氣,靠的就是踏踏實實的精神。當然,讀書的方法有很多,並不一定人人都要“七錄書”而學。每個人應該結合自己的實際,尋找適當的方法,但是這種志氣和精神是不可缺少的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀