詩詞歌賦宋代詩詞

《破陣子·春景》古詩 作者晏殊 古詩破陣子·春景的原文詩意翻譯賞析

本文已影響 2.67W人 

燕子來時新社,梨花落後清明。池上碧苔三四點,葉底黃鸝一兩聲。日長飛絮輕。
巧笑東鄰女伴,採桑徑裏逢迎。疑怪昨宵春夢好,元是今朝鬥草贏。笑從雙臉生。

《破陣子·春景》古詩 作者晏殊 古詩破陣子·春景的原文詩意翻譯賞析
《破陣子·春景》譯文及註釋

譯文
燕子飛來正趕上社祭之時,清明節後梨花紛飛。幾片碧苔點綴着池中清水,黃鸝的歌聲縈繞着樹上枝葉,只見那柳絮飄飛。
在採桑的路上邂逅巧笑着的東鄰女伴。怪不得我昨晚做了個春宵美夢,原來它是預兆我今天鬥草獲得勝利啊!不由得臉頰上也浮現出了笑意。

註釋
破陣子:詞牌名,原爲唐教坊曲名。又名《十拍子》。雙調六十二字,平韻。
新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈豐收,有春秋兩社。新社即春社,時間在立春後、清明前。
碧苔:碧綠色的苔草。
飛絮:飄蕩着的柳絮。
巧笑:形容少女美好的笑容。
逢迎:碰頭,相逢。
疑怪:詫異、奇怪。這裏是“怪不得”的意思。
鬥草:古代婦女的一種遊戲,也叫“鬥百草”。其玩法大抵如下:比賽雙方先各自採摘具有一定韌性的草,(樓蘭案:多爲車前草,車前草多年生草本植物,多生路邊、溝壑旁、田埂等處。無莖,具多數細長之鬚根;葉自根際叢出,薄紙質,具五條主葉脈,全緣或波狀,或有疏鈍齒,長達15—30釐米;具綠白色疏生花,花冠四裂,雄蕊四枚;果實成熟後會如蓋子般掀開,釋出四至六顆棕黑色種子,其長長的花軸,用來鬥草的好材料。)然後相互交叉成"十"字狀並各自用勁拉扯,以不斷者爲勝。
;武鬥"。王建《宮詞》,吟詠鬥草遊戲的情狀:“水中芹葉土中花,拾得還將避衆家,總待別人般數盡,袖中拈出鬱金芽”鬥草除有“武鬥”外,還有“文鬥”。
所謂"文鬥",就是對花草名,女孩們採來百草,以對仗的形式互報草名,誰採的草種多,對仗的水平高,堅持到最後,誰便贏。因此玩這種遊戲沒點植物知識和文學修養是不行的。
雙臉:指臉頰。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀