詩詞歌賦宋代詩詞

辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》

本文已影響 2.55W人 

《水龍吟·登建康賞心亭》全詞就登臨所見揮發,由寫景進而抒情,情和景融合無間,將內心的感情寫得既含蓄而又淋漓盡致。下面一起來看看辛棄疾這首《水龍吟·登建康賞心亭》!

辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》

  原文

楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲裏,江南遊子。把吳鉤看了,欄杆拍遍,無人會,登臨意。

休說鱸魚堪膾,盡西風,季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,搵英雄淚!

  譯文

遼闊的南國秋空千里冷落淒涼,江水隨天空流去,秋天更無邊無際。極目遙望遠處的山嶺,只引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,還有那羣山像女人頭上的'玉簪和螺髻。西下的太陽斜照着這樓頭,在長空遠飛離羣孤雁的悲鳴聲裏,還有我這流落江南的思鄉遊子。我看着這寶刀,狠狠地把樓上的欄杆都拍遍了,也沒有人領會我現在登樓的心意。

別說鱸魚切碎了能烹成佳餚美味,西風吹遍了,不知張季鷹已經回來了沒?像只爲自己購置田地房產的許汜,應怕慚愧去見才氣雙全的劉備。可惜時光如流水一般過去,我真擔心着風雨飄蕩中的國家,真像桓溫所說樹也已經長得這麼大了!叫誰去請那些披紅着綠的歌女,來爲我擦掉英雄失意的眼淚!

  註釋

建康:今江蘇南京。

賞心亭:《景定建康志》:“賞心亭在(城西)下水門城上,下臨秦淮,盡觀賞之勝。”

遙岑:岑,音cén。遠山。

玉簪螺髻:簪,音zān;髻,音jì。玉簪、螺髻:玉做的簪子,像海螺形狀的髮髻,這裏比喻高矮和形狀各不相同的山嶺。

斷鴻:失羣的孤雁。

吳鉤:唐·李賀《南園》:“男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。”吳鉤,古代吳地製造的一種寶刀。這裏應該是以吳鉤自喻,空有一身才華,但是得不到重用。

了:音liǎo。

鱸魚堪膾:用西晉張翰典。《世說新語·識鑑篇》記載:張翰在洛陽做官,在秋季西風起時,想到家鄉蓴菜羹和鱸魚膾的美味,便立即辭官回鄉。後來的文人將思念家鄉、棄官歸隱稱爲蓴鱸之思。

季鷹:張翰,字季鷹。

求田問舍三句:《三國志·魏書·陳登傳》,許汜(sì)曾向劉備抱怨陳登看不起他,“久不相與語,自上大牀臥,使客臥下牀”。劉備批評許汜在國家危難之際只知置地買房,“如小人(劉備自稱)欲臥百尺樓上,臥君於地,何但上下牀之間邪”。求田問舍,置地買房。劉郎,劉備。才氣,胸懷、氣魄。

流年:流逝的時光。

憂愁風雨:風雨,比喻飄搖的國勢。化用宋·蘇軾《滿庭芳》:“百年裏,渾教是醉,三萬六千場。思量,能幾許,憂愁風雨,一半相妨”。

樹猶如此:用西晉桓溫典。《世說新語·言語》:“桓公北征經金城,見前爲琅邪時種柳,皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪!’攀枝執條,泫然流淚。”此處借抒發自己不能抗擊敵人、收復失地,虛度時光的感慨。

倩:請託。讀音qìng

紅巾翠袖:女子裝飾,代指女子。

搵:wèn。擦拭。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀