教案中心高一教案

蘇教版必修一《4、迴旋舞》課文原文

本文已影響 2.36W人 

  迴旋舞

蘇教版必修一《4、迴旋舞》課文原文

  [法國]保爾·福爾

假如全世界的少女都肯攜起手來,

她們可以在大海周圍跳一個迴旋舞。

假如全世界的男孩都肯做水手,

他們可以用他們的船在水上造成一座美麗的橋。

那時人們便可以繞着全世界跳一個迴旋舞,

假如全世界的男女孩都肯攜起手來。

  作者簡介

保爾·福爾(1872—1960),法國詩人,被稱爲“象徵派詩王”。他的詩集共有32卷之多,有名的《法蘭西短歌集》,便是包含了他全部作品的總集。他在從1905~1914年這十年間主編《詩與散文》之前,主要是一個劇場老闆、劇作家、象徵主義演劇運動者。他很早就活躍於巴黎的'戲劇界了。1890年,他創辦了一個“藝術劇場”,上演梅特林克和馬拉美等象徵派的詩戲曲,對抗當時的“自由劇場”的自然主義。在一般人認爲此類戲曲不可能上演的議論紛紛之下,他終於獲得了可驚異的成功。1912年,他獲得了“詩王”的光榮稱號。

保爾·福爾被戴望舒稱爲“法國後期象徵派中的最淳樸、最光耀、最富於詩情的詩人”。在這首詩中,保爾·福爾用童話般的想像展示了“世界大同”的思想。

  詩歌賞析

本詩只有3個小節,但前2節均用“假如”開頭,先給予讀者一種美麗的遐想。第一節寫到:假如全世界的少女都肯攜起手來。詩人重在強調“全世界”和“攜起手來”,而“全世界的少女都攜起手來”那麼“她們可以在大海周圍跳一個迴旋舞”。這句詩描繪了一幅全世界的少女在平如明鏡般的海上跳着迴旋舞的畫面,這是一幅多麼美好的畫面!而詩人的希望也通過這寥寥數筆呈現在讀者面前,那就是和平。

詩人在第2節中,運用了同樣的寫法,不僅使得詩的形式一致,而且在內容上也相通。“全世界的男孩肯做水手”、“用他們的船造成一座美麗的橋”。這是多麼寫意的想象,詩人把讀者帶進了他的夢想—一個和平美麗的世界。

第3節,詩人進一步寫到“全世界的男女孩都肯攜起手來”。這不僅深化主題,而且指出了世界需要和平,人們渴望和平這個重點。

本詩節奏感強,輕快。詩行間充滿了對未來和平世界的嚮往,毫無低落、抑鬱之情,讓讀者跟隨詩人走進美好的世界中,去感受生活的情,和平的美。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀