經典小故事希臘神話

古希臘神話小故事(精選12篇)

本文已影響 1.21W人 

故事在現實認知觀的基礎上,對其描寫成非常態性現象。是文學體裁的一種,側重於事件發展過程的描述。強調情節的生動性和連貫性,較適於口頭講述。已經發生事。或者想象故事。下面是小編爲大家收集的古希臘神話小故事,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。

古希臘神話小故事(精選12篇)

古希臘神話小故事 篇1

很古很古的時候,在呂底亞生活着一位窮苦的牧羊人,名叫蓋吉茲。他每天在大山裏爲國王放羊,生活十分簡樸,吃的是黑餅和乾酪,喝的是羊奶、山泉和瀑泉,日子一天天平靜地過去,蓋吉茲在山裏生活得很幸福。

然而,有一天,天空忽地烏雲密佈,一場暴風雨驟然降臨。受了驚嚇的羊羣一個挨一個地蜷縮在山坡上,蓋吉茲四處尋找避風遮雨的地方。由於大雨傾盆,電閃雷鳴,天空一片漆黑,什麼也看不見,蓋吉茲在森林裏迷了路。他走了很久很久,等到在一處懸巖下找到隱蔽所時,他已經累得精疲力盡,全身上下早被雨水淋得透溼。

暴風雨來得猛,去得也快。不一會兒,太陽又出來了。蓋吉茲這時環顧一下四周,發現自己站在一片林中空地上,身邊堆滿了被連根拔起的大樹。當他去找失散的羊羣時,突然發現有棵被暴風雨擊倒的大橡樹,在它那密密麻麻的樹根下面,露出了一個陰暗的洞口。他感到很奇怪,於是便鑽進洞口,裏面的一切頓時使他目瞪口呆。原來,在他面前矗立着一尊巨大的銅馬雕像。蓋吉茲沿着銅馬緩緩地轉了一圈,發現銅馬的側翼有一個半掩着的小門,他鼓足勇氣用雙手將小門打開。這時,一道陽光射進了幽暗的黑洞之中,照亮了那尊銅馬。牧羊人驚恐萬狀,他看到一個死人睡在銅馬的肚子裏,手指上戴着一枚金光閃閃的戒指。驚恐之餘,他後退了一步,然後鎮定下來,仔細端詳着那隻戴着金戒指的手。他恍惚看到那陌生的死人好像把手向他伸去,蓋吉茲不由得自言自語道:

“死人可不需要戒指,他戴着又有什麼用呢?他把手伸向我,恐怕是想將戒指奉獻給我吧。”

牧羊人戰戰兢兢地從陌生的死人手上摘下那枚金光寶石,寶石上刻着一隻人的眼睛。蓋吉茲又從四面察看了一番戴在自己手指上的這枚珍貴的首飾。這時,他聽到了不遠處有羊羣的叫聲,於是連忙收起戒指,朝那個方向跑去。

他在山坡上重新找到了他的羊羣,然後慢悠悠地離開山谷,朝着牧場羊圈走去。此時,太陽已經落山了,蓋吉茲再也不用擔心,因爲他的羊羣已經回去了,打老遠就可以聽到它們咩咩的叫聲。走近牧場時,他還聽到了其他的牧羊人在高談闊論,便停下來,想聽聽他們在說些什麼。

“大家看啦!”只聽一個牧羊人叫喊着,“蓋吉茲的羊羣訓練得可真好,它們全都回到羊圈,可它們的主人還躲在樹下睡大覺呢。”

“但願他在那場暴風雨中不會出什麼事!”另一個牧羊人焦慮地補充說,“今晚如果他還沒有回來,我們就去找他。今天夜晚會有月光的。”

殊不知,此時蓋吉茲已站在離他們只有幾步遠的地方,使他感到驚異的是,他們竟然沒有發現他。這時,他突然想到了那枚金戒指,說不定它有一種神奇的魔力。不然,寶石上那隻人眼又意味着什麼呢?於是,他一邊慢慢轉動着寶石,一邊向他的夥伴們走近。

“你是從哪裏冒出來的?我們找你找了好半天了……”那些牧羊人見到他,一個個不禁大驚失色。

事情再清楚不過了,當他將寶石朝下,向手掌心方向轉動時,別人就看不見他;而當他將寶石再朝上轉動時,使其回到原

來的位置,人們又能看見他了。

對這一驚人的發現,他沒有向夥伴們吐露一個字,他寧願牢牢保守住這一祕密,不向任何人宣揚。

沒過多久,他得到一個極好的機會來顯示那枚神奇戒指的魔力。幾天之後,牧羊人全都圍坐在野外的一堆篝火旁,他們在互相爭論,彼此抱怨。因爲前兩天,有兩個目光敏銳的年輕牧羊人出去放羊時,丟失了幾隻的大肥羊。

蓋吉茲默不作聲地聽着他們的議論,目光傾注在跳躍着的火焰上。過了一會兒,他對夥伴們說:

“明天,我將告訴你們,誰是偷羊的竊賊。”

夜深人靜時,蓋吉茲將寶石朝下轉向手掌心,來到兩個年輕牧羊人睡覺的地方。他屏住呼吸,踮着腳跟走得很輕,不讓枯枝敗葉發出響聲。他在離兩位年輕夥伴不遠的地方停了下來,發現他們這時根本沒有一點睡意。

“快走,快走!”其中一個說,“我挑選了的幾隻羊藏起來了,有一位主顧正在山底下等着我們哩。別出聲,可不能讓蓋吉茲聽見了。”另一個噗嗤一聲笑了起來。

“你怎麼沒有想到他會突如其來地抓住我們呢?我看今天晚上他是在吹牛,現在他正裹着毛大衣烤火哩!”

兩位牧羊人悄悄地朝森林走去,三隻大肥羊早被他們藏在一棵山毛櫸樹底下了,茂密的枝葉遮蓋着。只見他們趕着羊,沿着山間小路走向河谷,然後在那裏把它們賣給了羊販子。

蓋吉茲站在離他們不遠的地方看得一清二楚。在聽到錢幣的聲音在兩位年輕夥伴手上丁當作響時,他實在忍不下去了,便像一頭公羊似的使足力氣,向兩位盜羊賊和羊販子迅猛衝去。三個傢伙一下子都慌了手腳,他們大喊救命,試圖抵禦像雨點一般朝他們襲來的棒擊,卻又連一個人影兒也看不見,於是拔起腿拼命地朝森林奔去。蓋吉茲把三隻羊重新趕回羊圈,一直等到兩位年輕牧羊人回來以後,才重新穿上大衣,在一個避風處躺下睡着了。

第二天早晨,年紀最長的牧羊人清點了羊數,高興得叫了起來:“一隻羊也不少!”

“我知道”,蓋吉茲說,“昨天夜裏,有隻大惡狼想來叼羊,我把它趕跑了。狼捱了一頓狠揍,沒敢把羊叼走。”

蓋吉茲邊說邊用眼睛盯住低頭不語的兩位年輕牧羊人,他們正在暗自慶幸沒有被揭露出老底。

從這天起,國王的羊羣再也沒有丟失一隻,牧羊人都交口稱讚蓋吉茲的神力和勇氣,他的名聲很快傳遍了山谷裏的大小村

莊。每當談到他的功績時,人們不免添枝加葉,講得繪聲繪色。

久而久之,他的名聲傳到了城市,後來又傳到坎道勒斯國王的宮廷。國王非常好奇,想親眼驗證一下這種來自天神的力量,於是馬上傳旨邀請蓋吉茲進宮。

蓋吉茲將一塊羊奶酪塞進褡褳裏,便立即起程上路了。當天晚上,當他堆好拾來的乾草,準備在上面睡覺時,突然發現在不遠的林間空地上有一堆燃燒着的火焰在閃閃發光。他爬起來,靜悄悄地走了過去,看見有好幾個人圍着火堆坐在一起。他轉過戒指上的寶石,一直走到他們跟前,這時,聽到其中的一個人說道:

“這件事明天動手,一定要趕在半夜以前。我們再也不能耽擱了,翌日一早,必須帶上國王的財寶遠離山裏。”

蓋吉茲很快明白,這是一夥強盜。他專心地聽着他們的談話,對他們所要乾的一切都瞭如指掌。這幫盜賊打算在一名守衛

的策應下,不費吹灰之力潛入國王的宮廷,準備偷走國王的金銀財寶,然後再就地分贓。蓋吉茲重新回到草堆上躺下,一直睡到第二天清晨。他醒來後,已是黎明,強盜們早已消失得無影無蹤。於是,他便急急忙忙地向王宮進發。

蓋吉茲一到,國王當即出宮迎接,並且請他講述自己的英雄壯舉。

“力量並不是一切!”蓋吉茲說,“更重要的是知道所有人不知道的事情,還要擅於告誡需要這種力量的'人,並且用這種力量對身處困境的人提供援助。”

“你講得很好,無異於一名聖賢。”國王讚歎道,“但是,你認爲我也需要這種告誡或幫助嗎?”

“你也需要。請相信我,你可以親自驗證。今天晚上,半夜時分,有一夥盜賊要來偷竊王宮的金銀財寶,請你加強北宮門的

防衛。”

國王言聽計從,結果不出蓋吉茲所料,一羣強盜子夜落入了王宮警衛之手。

國王立即任命他爲宮廷的首席顧問,以表達自己的感謝之情,並請他留在宮中。

蓋吉茲向國王提了許多好建議。他總是無影無蹤地在城裏的大街小巷和市場上行走,在王宮的走廊上散步,拿獲小偷和扒

手,伸張正義,除暴安民,任何壞人壞事無一不受到懲罰。他總能先知先覺,防微杜漸。他從不濫用自己的魔力,國王非常欽佩他的爲人。舉國上下一致認爲,呂底亞王國從來沒有像在坎道勒斯國王和他的首席顧問治理下這樣清政廉潔。

幾年過去了。然而,有天夜晚,蓋吉茲做了一個怪夢:一個蒼白的人影走向他的牀頭,在月光的照射下,他認出了來人正是埋藏在銅馬腹中的那位死者。

“你別害怕!”死人對他說,“我來祝賀你,你很好地使用了金戒指,從來沒有濫用你的魔力。正因爲如此,我特來提醒你注意,有危險在等着你。”

“什麼危險?”蓋吉茲問。

“你自己會明白的。請把寶石轉過來,快去國王的臥室,事情刻不容緩!”

說完這些話,那人就不見了。蓋吉茲驚醒過來,手足無措,不知剛纔發生的事是夢幻還是事實。他急忙起身,一口氣奔向國王的臥室。剛到門口,一幅目不忍睹的慘景便出現在他的眼前。他看到王宮衛隊長斜倚在牀頭,手上拿着一把血淋淋的劍,劍是剛從坎道勒斯國王的胸口抽出來的,劍尖早已被折斷。殺人犯的同夥們圍着他,一聲不吭地注視着國王的屍體。在他們中間,蓋吉茲認出有幾個是他的死對頭,他曾多次挫敗過他們的陰謀詭計。

王宮衛隊長以勝利者的眼光掃視了一下週圍的同夥。

“我們同國王的一切全了結了。”他低聲說,“明天,就該輪到收拾蓋吉茲了。”說完後,他放聲大笑,然後他們揚長而去,一起離開了國王的臥室。蓋吉茲也返回了自己的房間,躺在牀上,直到天明。

天剛矇矇亮,就有一名衛兵撞進他的房間,把他帶到王后那裏。

“有人控告你昨天晚上殺害了國王”,王后流着淚對他說,“國王真是你殺害的嗎?有人說你用你的劍刺穿了國王的心臟。”

蓋吉茲俯身靠近王后,低聲對她說:

“尊敬的王后,現在請你讓王宮裏所有的人把劍都拿來,放到你的腳下,這樣你就會知道到底誰是真正的兇手了!”

於是,王宮所有人的劍全都堆在了王后的腳下。蓋吉茲一把一把地仔細檢查,然後抽出王宮衛隊長的劍指給王后看:

“請你仔細看看這把劍,王后陛下。就像你所看到的,這把劍的劍尖已經摺斷,失去的劍尖肯定留在國王的胸腔裏。”

王后請來宮廷御醫,他仔細察了國王的遺體,發現胸腔裏有一小塊金屬片,同折斷的劍尖完全相符。兇手受到了應有的懲

罰,叛逆者的同謀們一個個被押送出境,首都全城和舉國上下一片歡騰,爲蓋吉茲慶功。

牧羊人依舊留住在宮廷,成了王后的首席顧問。有一天,王后懇請他在自己身邊輔佐執政,由於她早就傾慕牧羊人的聰慧正直,幾年後便同他結爲夫妻。

從此,牧羊人成了呂底亞王國的國王。他是一位賢明的君王。他始終沒有把自己的祕密傳授給任何人。當他壽終正寢時,

那枚神奇的戒指同他一起葬入大地。

古希臘神話小故事 篇2

阿耳戈英雄們經過了許多海灣和海島,其中有阿特拉斯的女兒,即卡呂普索女王統治的島嶼。他們相信已經看到遠方聳立的故鄉的山峯。可是赫拉由於畏懼被激怒的宙斯的意圖,於是在海上颳起了一陣大風,將船漂到荒涼的埃萊克特律斯島。這時雅典娜鑲在船上的占卜木板開口說道:“宙斯的惱怒,你們是逃避不了,所以只能在海上漂泊。”這塊木板又說:“除非魔法女神喀耳刻給你們洗卻了謀殺阿布緒耳託斯的罪孽!卡斯托耳和波呂丟刻斯應該向神祗祈禱,讓他們在海上指點一條路,讓你們能夠找到太陽神和珀耳塞的女兒,即喀耳刻。”

英雄們聽到這塊神奇的木板說出如此可怕的話來,又驚奇又害怕。只有孿生兄弟卡斯托耳和波呂丟刻斯勇敢地站起來,祈求不朽的神祗幫助他們。但是船被刮到埃利達努斯河口,那裏正是太陽神的兒子法厄同在太陽車上被燒死墜海的地方。直到現在水中還冒着熱氣和火花。法厄同的幾個姐妹現在已變成高高的白楊樹,聳立在河岸上,在風中發出陣陣的嘆息聲。晶瑩的淚珠猶如琥珀一般滴落在地上,一部分被太陽曬乾,一部分被潮水衝到埃利達努斯河裏。英雄們雖然靠堅固的船擺脫了危險,但是他們也失去了一切樂趣。白天,曾經收留燒焦的法厄同屍體的埃利達努斯河上,飄來一陣陣惡臭,他們聞了直噁心。深夜,他們又清楚地聽到赫利阿得斯姐妹們的悲哭聲,聽到她們琥珀般的淚珠如油一樣滴進海里。後來,他們來到羅達諾斯河的入海口。這時幸虧赫拉突然出現,以清晰的神祗的聲音叫他們趕快離開,否則他們駛入河內,必然毀滅。赫拉降黑霧罩住大船,他們不知白天黑夜地航行,經過無數凱爾特人的部落,終於看見第勒尼安海岸了,隨即平安地到達喀耳刻的島嶼。

他們在這裏找到了魔法女神。她正伏在海邊,用海水洗頭。她曾做了一個夢,夢見她的房間和整幢房子裏血流成河,大火吞食着她用來迷惑外鄉人的魔藥,可是她卻用手掌掬起血水,澆滅了熊熊的火焰。惡夢使她驚醒了,她跳下牀,奔到河邊,在這裏又是洗衣服,又是洗頭髮,好像上面真的沾了血跡似的。成羣怪獸跟在她身後,就像牲口跟着牧人一樣。

阿耳戈英雄們一見喀耳刻,就知道她是殘暴的埃厄忒斯的妹妹,他們驚得心裏發慌。女神擺脫了黑夜夢景的恐懼後,很快鎮靜下來,轉身回去,她呼喚那些怪獸,像撫摸狗似地用手撫摸它們的毛。

伊阿宋吩咐所有的人都留在船上。他和美狄亞上岸,朝喀耳刻的宮殿走去。喀耳刻不知道兩位外鄉人的來意。她請兩人坐下。美狄亞低着頭,以手矇住臉,伊阿宋把殺害阿布緒爾託斯的寶劍插在地上,雙手緊握劍把,閉着眼睛,把下巴支在手上。喀耳刻這才明白,來人希望尋得幫助,他們由於漂流的辛苦,由於請求恕罪,來向她求救的。出於對宙斯的敬畏,喀耳刻宰了一隻乳狗,向哀求者的保護神宙斯獻祭,祈求宙斯允許她爲他們洗刷罪過。她吩咐女僕水泉女神那伊阿得斯把所有贖罪的祭品全部端出去,送入大海。自己則站到爐旁,莊嚴焚燒祭供的聖餅,祈求復仇女神的息怒,懇請萬神之父赦免犯有罪孽的人。祭供完畢後,她在兩個人的面前坐了下來,問他們家住哪裏,從何而來,爲什麼請求她保護。她問話的時候,又想起夢中鮮血淋漓的可怕景象。美狄亞擡起頭來回答。看到她的雙眼,喀耳刻吃了一驚,因爲美狄亞跟喀耳刻一樣也有一雙金光閃閃的眼睛。凡太陽神的子孫,都有這樣一雙眼睛。喀耳刻要求她用家鄉的語言回答。美狄亞開始用科爾喀斯地方的語言敘述起來,講到埃厄忒斯、阿耳戈英雄以及她本人的命運,只是隱瞞了謀殺她的弟弟阿布緒爾託斯的事實。魔法女神知道她沒說出的這件事,但她心裏卻同情這位侄女。她說:“可憐的孩子,你未能正大光明地離開家鄉,相反卻犯下了巨大的罪孽。你的父親一定會追到希臘,爲他被殺的兒子報仇。我不想懲罰你,因爲你懇求保護,而且你還是我的侄女。可是我也不能幫助你,你帶那位外鄉人趕快離開吧。不管他是什麼人,我都無法提供幫助。我既不能支持你的計劃,也不能贊同你的逃跑!”聽到這話,美狄亞心裏很痛苦。她用面紗捂住臉傷心地哭起來。伊阿宋抓住她的手,牽着她走出了喀耳刻的宮殿。赫拉對自己的保護人非常同情。她派女使伊里斯穿過彩虹小道,找來大海女神忒提斯,請她保護船和阿耳戈的.英雄們。伊阿宋和美狄亞上了船,突然吹起了一股暖和的西風。英雄們高興地揚帆啓航,大船趁着風勢慢慢地駛入了大海。不一會,他們看到面前有一座美麗的島嶼。那是迷惑人的女妖塞壬的住地。她們用美妙的歌聲誘惑過往船隻的水手,然後將他們葬身魚腹。她們一半像鳥,一半像女人,總是蹲在海岸上,張望遠方。走近她們的人,誰也逃脫不了她們媚眼的誘惑。現在,她們正對着阿耳戈英雄唱着動聽的歌兒。英雄們正在拋纜繩,準備靠岸。俄耳甫斯突然從座位上站起來,開始彈奏神奇般的古琴,悠揚的琴聲蓋過了女妖的歌聲。同時船後吹來一陣瑟瑟第一篇:阿耳戈英雄們帶着美狄亞逃跑

此時,埃厄忒斯和所有的科爾喀斯人都知道了美狄亞的戀情,以及她的行爲和逃跑的事。他們拿着武器,在市場上集合,然後急急地趕往河邊。埃厄忒斯乘坐太陽神給他的四馬戰車,左手執着圓盾,右手擎着大火把,身旁插着粗大的長矛。他的兒子阿布緒耳託斯親自駕車。大隊人馬來到河流入海口時,阿耳戈船早已駛進大海,只見一個小黑點在海浪中上下顛簸。國王放下盾牌和火把,高舉雙手,對着天空,請宙斯和太陽神證明敵人對他所犯下的罪孽,然後憤怒地對他的居民宣佈:如果他們不能在海上或岸上捉住他的女兒美狄亞,那麼他們全要砍頭。科爾喀斯人嚇得臉色發白,馬上揚帆出海,直往前面的黑點追去。船隊由阿布緒耳託斯指揮,黑壓壓的一片,航行在海上,如同鳥羣一樣。

阿耳戈船鼓起船帆在海上順風航行。在第三天清晨,船駛進哈律斯河,到達巴夫拉哥尼阿海岸。在這裏,按美狄亞的吩咐,他們獻祭救了他們的赫卡忒女神。英雄們突然想起年老的菲紐斯曾給他們作過預言,要他們回來的時候走另一條路,可是沒有人知道路在哪裏。還是佛裏克索斯的兒子阿耳戈斯有辦法,他從祭司們的記載中知道他們的船正向伊斯河進發,這河發源於遙遠的律珀恩山,它的一條支流流入愛奧尼亞海,另一條支流流入西西里海。正當他向大家說明的時候,天空中出現了一條寬闊的長虹,給他們指明瞭方向,同時颳起一陣順風。天空中的徵兆一再顯示出來,他們毫不猶豫地向前航行,一直到了伊斯河注入愛奧尼亞海的河口。河水穩穩地流動着,似乎在歡迎英雄們凱旋。

科爾喀斯人沒有停止追趕。他們駕着輕舟,搶在英雄們的前頭到達伊斯河的入海口,埋伏在各個島嶼和海灣裏,封鎖了英雄們的歸路。阿耳戈英雄們看到科爾喀斯士兵人多勢衆,急忙下船上岸,躲在一個島嶼上。科爾喀斯人緊緊地追尋他們,一場短兵相接的遭遇戰一觸即發。被逼得走投無路的希臘人準備談和。雙方議定:阿耳戈英雄們可以帶走國王許諾過的金羊毛,但他們必須把國王的女兒美狄亞送到另一座島嶼的阿耳忒彌斯的神廟中,等待當地國王的仲裁,判定她到底是回到父親那裏,還是隨阿耳戈英雄們前往希臘。聽到這消息,美狄亞憂心忡忡,把她心愛的人拉到一旁,流着淚說:“伊阿宋,你怎麼處置我呢?你難道忘了在困難時對我立下的莊嚴誓言嗎?我對你信任,才輕率地離開了故鄉,離開了母親。我由於對你癡心,才幫你取得了金羊毛。爲了你,我看輕了自己的名份。爲了你,我像你的妻子一樣隨你到希臘去,你應當保護我。千萬別讓我獨自留下來!假如我不得不被判給我父親,那我的生命就完了;假如你離棄了我,那麼有一天你在災難中會無限地懷念我;金羊毛也會像夢幻一樣離開你,消失在地獄之王哈得斯的手裏;我的復仇的靈魂將要攪得你心神不定,驅使你離開故鄉,就像我被你誘騙離開自己的故鄉一樣!”她任憑感情的洪流盡興地發泄,激動得快發狂了。伊阿宋望着她,受到良心的責備,於是他解釋說:“你放心吧,親愛的!我並沒有認真對待這個條約。我們只是爲了你才找了一個緩兵之計,因爲我們面臨着一大羣敵人。如果我們真的與他們開戰,就會悲慘地戰死,那時你的處境會更加不幸。我明說了吧,實際上這個條約只是一種策略,希望以此擊敗阿布緒耳託斯。”

聽到他的話,美狄亞又向他獻上一條殘忍的計策。“我已經作了一次孽,惹出了一場禍,”她說。“現在我不能回頭了,因此也不怕繼續作孽。我要幫你打敗科爾喀斯人,我將引誘我的弟弟,讓他落到你的手裏,你去準備豐盛的酒席。我再爭取說服使者們都離開他,讓他單獨和我在一起。這時你就可以乘機殺死他。”

英雄們給阿布緒耳託斯設下了圈套,給他送去許多禮物,其中有一件是雷姆諾斯女王送給伊阿宋的華麗的金袍。機敏的美狄亞告訴使者,讓阿布緒耳託斯在深夜前往另一島上,到阿耳忒彌斯神廟裏,她將在那裏思量一個計謀,爲他重新取回金羊毛,讓他帶回去交給父親。美狄亞撒謊說,她是身不由己,被佛裏克索斯的兒子們用暴力抓住,交給外鄉人的。

事情果然如她所希望的那樣發生了。阿布緒耳託斯對美狄亞莊嚴的誓言深信不疑。他在漆黑的深夜搖船來到這神聖的島上,希望從姐姐那兒獲得制服外鄉人的計謀。這時伊阿宋揮着寒光閃閃的寶劍從背後衝出來。美狄亞急忙轉過身子,拉上面紗遮住眼睛,她不忍看見弟弟被殺害的慘狀。可憐的國王的兒子像祭壇上的羔羊一樣被伊阿宋一劍砍死。無所不察的復仇女神從她的祕密往處,看到了這件恐怖的事,眼中流露出陰暗的目光。

伊阿宋擦去手上的血跡,掩埋了屍體。美狄亞舉起火把,向阿耳戈英雄們發出信號。他們涌上阿耳忒彌斯島,如同猛獸進入羊羣一樣,撲向阿布緒耳託斯的隨從,他們沒有一個生還。

第二篇:阿耳戈英雄們在歸途中

珀琉斯見事情成功,急忙勸大家趕快離開河口,免得其餘的科爾喀斯人知道內情後追來。後來,科爾喀斯人果然追上來,但赫拉在天上閃着可怕的閃電,他們被鎮住了作響的南風,把女妖的歌聲吹到了九霄雲外。只有一個英雄,那是來自雅典的忒勒翁的兒子波忒斯,他聽了女妖的甜美的歌聲,實在抵制不了誘惑,便丟下船槳,跳入大海,去追逐那令人銷魂的歌聲。要不是西西里島的厄裏克斯高山守護神阿佛洛狄忒及時發現,並把他從水中拉上來,扔在島嶼的山腳下,他也許早就完蛋了!從此以後他就住在那裏。阿耳戈英雄們以爲他已葬身魚腹,十分傷心。

英雄們繼續前進,來到一處海峽,他們在那裏又面臨新的危險。這兒一邊是峻峭的西拉山岩,伸向海里的陡巖,好像要把過往的船隻撞得粉碎。另一邊正是卡利布提斯大漩渦。海水急速旋轉,好像要把過往船隻吞沒。中間的海里有無數的險礁。過去這兒是火神赫淮斯托斯的地下冶煉場,現在只有從海里冒出的濃煙,把天空染得一片漆黑。當阿耳戈英雄來到這裏時,海洋女仙們,海神涅柔斯的女兒,都趕來救助。珀琉斯的妻子忒提斯親自在船尾給他們掌舵。她們圍着大船游泳,遇到漂浮的山岩靠近時,她們抓起船,像球似地朝前傳過去。於是阿耳戈船一會兒隨着波浪被託到空中,一會兒又隨着波浪沉進浪底。赫淮斯托斯站在礁石頂,肩上扛着錘子,觀賞着這一幕幕驚心動魄的場景。赫拉從晨星閃爍的空中俯視着,她緊緊抓住雅典娜的手,因爲她看得不禁頭暈眼花了。最後阿耳戈英雄衝破重重險阻,平安地進入了遼闊的大海,並來到善良的淮阿喀亞人和他們虔誠的國王阿爾喀諾俄斯居住的島上。

第三篇:科爾喀斯人追擊而來

阿耳戈英雄們在島上受到熱情的接待,他們正想鬆弛一下,好好休息休息,這時科爾喀斯人的船隊又繞道而來,突然出現在海邊,大批的人上了岸。他們要求把美狄亞帶回故鄉,如果不答應,便要和希臘人決一死戰。阿耳戈英雄們正想迎戰,善良的阿爾喀諾俄斯連忙止住他們。美狄亞抱住國王的妻子阿瑞忒的雙膝說:“女君主,我懇求你,別讓他們把我送回故鄉去。我不是輕率出逃的,實在是因爲我畏懼父親,才下決心跟伊阿宋出走的。他把我作爲新婦帶回家鄉。請你同情我,並願神祗保佑你長壽,多子多孫,並賦予你的城市不朽的榮譽。”她又向各位英雄跪下懇求。每一個英雄都磨拳擦掌,信誓旦旦地向她保證,即使國王阿爾喀諾俄斯想把她交出去,他們也要把她救出來。

深夜,國王跟他的妻子商議如何處置這位從科爾喀斯逃來的姑娘。阿瑞忒爲她求情,並對他說,英雄伊阿宋願意娶她爲合法妻子。阿爾喀諾俄斯是一個好心腸的人,他聽了非常感動。“當然,爲了這個姑娘我也願意親自拿起武器,把科爾喀斯人趕出海島。”他說,“可是,我又擔心這樣會違反宙斯的以禮待人的神訓。再說,得罪強大的國王埃厄忒斯也不是明智之舉,因爲他雖然住得很遠,但他仍然有足夠的力量去攻擊希臘。所以,我的決定是這樣的:如果她還是一位未婚的姑娘,那麼應該把她交給她的父親去處置;如果她已是伊阿宋的妻子,那麼我不能讓她離開丈夫,破壞他們的幸福,因爲她已屬於丈夫,而不是屬於父親。”

阿瑞忒聽到國王的決定,吃了一驚,她連夜派出一名使者,把消息傳給伊阿宋,並勸他趕在黎明前結婚。伊阿宋徵求同伴們意見,大家都贊成這樣做。他們選擇一處聖潔的山洞,讓美狄亞成了伊阿宋的妻子和伴侶。

第二天清晨,海岸和田野沐浴着陽光,淮阿喀亞人聚集在城裏的街道上,島嶼的另一端站着科爾喀亞人,他們手執武器,隨時準備開戰。阿爾喀諾俄斯走出宮殿,手握金王杖來宣佈對姑娘的裁決。他的身後站着一批貴族和隨從,婦女們也聚在一起想一睹希臘英雄的風采,還有不少人從鄉下趕來,因爲赫拉把這消息傳遍了四面八方。

一切都準備好了,獻祭的供品的香氣直飄天宇。阿耳戈英雄們等了很久。最後國王坐在寶座上,伊阿宋走上前去,發誓埃厄忒斯國王的女兒美狄亞是他的合法妻子。阿爾喀諾俄斯聽到這話,又傳參加婚禮的證人上來,他們作證此事確實。於是國王莊嚴地宣判,美狄亞已是伊阿宋的妻子,因此不能把她交給科爾喀斯人。他答應保護阿耳戈英雄。科爾喀斯人再反對也無效。國王聲明,他們可以作爲和平的居民,住在島上,或者駕船離開。科爾喀斯人要不回美狄亞,害怕埃厄忒斯國王會動怒殺了他們,因此不敢再回去。他們選擇了前一種做法,留在島上。過了一個星期,阿耳戈英雄們依依不捨地告別了國王阿爾喀諾俄斯。他們帶着豐盛的禮物上了船,高高興興地繼續航行。

古希臘神話小故事 篇3

卡呂冬的國王俄紐斯虔誠地以豐收季節的新鮮果物獻祭神衹:穀物獻給墨忒耳,葡萄獻給巴克科斯,油料獻給雅典娜,每位神衹都有相應的祭品。可是他卻忘掉了給狩獵女神阿耳忒彌斯獻祭。她的祭壇前沒有供品,也沒有繚繞的煙火。女神十分生氣,她決定對冷漠她的人報復。女神朝卡呂冬的原野上放出一頭巨大的野豬。它血紅的眼睛裏噴射出熊熊的火焰,它寬闊的背上豎着堅硬的鬃毛,粗大銳利的獠牙如同象牙一般。這野豬在莊稼地肆意踐踏,連枝帶葉地把葡萄和橄欖吞吃掉。牧人和牧羊狗看到它都趕緊躲開,根本無法保護他們的羊羣。

野豬成了可怕的妖怪。

國王的兒子墨勒阿革洛斯挺身而出,召集一批獵人和獵犬來捕殺這頭兇惡的野豬。他邀請全希臘最勇敢的人前來圍獵。其中有亞加狄亞的女英雄阿塔蘭忒,她是伊阿李斯的女兒,幼年時被遺棄在樹林裏,由一頭母熊哺乳。後來,她被獵人發現帶回,將她撫養成人。從此她就以樹林爲家,靠狩獵爲生,出落成一位漂亮的女子,但對男人卻十分厭惡。她拒絕一切靠近她的男人。有兩個半人半馬的妖怪企圖在荒野之中追求她,也被她用弓箭射殺。因爲她喜歡狩獵,所以現在只好不避男女之嫌了。她把頭髮挽成髮髻,肩上掛着象牙色的箭袋,右手執弓,臉色紅潤,在男人眼裏像美女,在女郎眼裏像美男子。墨勒阿革洛斯看到她人品出衆,心裏想:“能夠娶她爲妻的男人該是多麼幸福啊!”但他沒有時間再想下去,因爲危險的狩獵已迫在眉睫,再也不能拖延了。

獵人們來到一座沿山坡逶迤而上的古老的森林裏,有的布羅網設陷阱,有的放開獵犬,有的尋覓野豬的蹤跡。現在,他們來到一座峻峭的山谷,山谷里長滿了濃密的蘆葦和水楊,野豬就躲在這裏。它被獵犬的狂吠聲驚起,竄了出來,沖斷了數不清的樹木。獵人們齊聲呼喊,緊緊抓住長矛,但野豬看到前面人多,便避開他們,朝斜裏衝刺過去,獵人們趕緊追過去,朝它投擲矛槍和飛鏢,可是這一切只能擦破它的硬皮,使它激怒,野性大發。它瞪着冒火的眼睛重新轉過頭來,撲向獵人,頓時衝倒了三個獵人,他們當場被踩死。阿塔蘭忒及時趕到,彎弓搭箭,朝着野豬射去一箭,射中它的耳根。豬鬃上第一次染上了血跡。墨勒阿革洛斯看到野豬受了傷,立即把這消息告訴了獵人們。男人們見一個女人竟搶在他們前面立了功,感到很羞愧,他們立刻跳起身子,把長矛和飛鏢朝野豬擲去。可是這一陣雨點似的亂髮竟沒有一支擊中野豬。現在一位亞加狄亞人雙手舉着一柄利斧,憤怒地撲上去,可是還沒砍到野豬,就被野豬的獠牙拱翻在地,送了性命。這時,伊阿宋也投去一矛,沒有擊中野豬,卻打中了一條獵狗。墨勒阿革洛斯連投兩矛,第一矛落在地上,第二矛正好擊中豬背。野豬獸的性格大發,在原地暴躁地打轉,口中噴吐着鮮血和白沫。墨勒阿革洛斯趕上去,舉起長矛,刺進野豬的脖子。獵人們紛紛舉矛刺殺,野豬身上被戳成蜂窩似的,它掙扎了一下,倒在血泊之中。墨勒阿革洛斯一隻腳踩着它的頭,用劍連毛帶肉地剝下了豬皮。他把豬皮連同豬頭一起送給勇敢的阿塔蘭忒,對她說:“收下戰利品吧!按理說它應該歸我,可是更大的一份榮譽應該歸於你!”

獵人們卻憤憤不平,認爲她不該享受這份榮譽。墨勒阿革洛斯的幾個舅舅更是不服,他們站到阿塔蘭忒的面前,揮舞着拳頭,說:“放下手中的戰利品,你別想得到這份獵物,它是屬於我們的!”說着他們一把搶過獵物揚長而去。墨勒阿革洛斯受不了這樣的侮辱,咆哮道:“你們這些強盜!”他挺起長矛就朝他的`一個舅舅刺了過去,第二個舅舅還沒明白是怎麼回事時,墨勒阿革洛斯的長矛也刺進了他的胸膛。

墨勒阿革洛斯的母親阿爾泰亞聽說兒子圍獵得勝非常高興。她立即前往神廟給神衹獻祭表示感謝。途中,她看到擡來的卻是兩個兄弟的屍體。阿爾泰亞匆忙趕回宮殿,穿上喪服。當她聽說兇手是自己的兒子墨勒阿革洛斯時,她才強忍着淚水,將悲哀變成了仇恨,思量着要替兄弟們報仇,她想起墨勒阿革洛斯生下沒幾天,命運三女神曾來到她的牀前。“你的兒子將成爲一個勇敢的英雄,”第一位女神預言說。“你的兒子壽命像……”第二位女神還沒有說完,第三位女神就接過了話頭:“像爐子上的木柴一樣,直到被火燒完。”三位命運女神剛剛離開,阿爾泰亞連忙把木柴從火中取出來,用水澆滅,然後藏在密室裏。現在她在復仇的憤怒中,又想起這木柴,於是立即走進密室,她吩咐僕人架起木柴生好爐子,火焰熊熊燃起。阿爾泰亞的內心裏母子之愛和手足之情在激烈地衝突着。她四次伸手,要將木柴扔進火中,卻又四次把手縮了回來。終於,兄弟的情誼戰勝了母愛。她呼喊了一聲:“啊,復仇女神喲,請你們望着火中獻給你們的祭品吧!還有你們,我的兄弟們,你們的亡靈喲,也看看我在爲你們在幹什麼事吧!一顆母親的心已經破碎。不久,我也跟你們而去。”說着,她閉上眼睛,用一隻顫抖的手將木柴投進熊熊的烈火中。

墨勒阿革洛斯這時正在回城的途上。突然他感到內心有如火燒般的灼痛。剛到宮殿,他痛得難以忍受,一頭倒在牀上。他竭力地掙扎着,心裏十分羨慕那些凱旋的獵人們。他們一個個興高采烈,慶祝狩獵的勝利。墨勒阿革洛斯在痛苦中呼叫他的兄弟,他的妹妹,他的年邁的父親和母親,而他的母親還呆呆地站在火堆旁,一雙遲鈍的眼睛看着烈火在焚燒木片。兒子的痛苦隨着木片的燃燒而劇烈。最後,當木柴燒成灰燼時,他的痛苦消失了,他的生命也結束了。父親、姐妹和全卡呂冬的人都爲失掉了這位英雄而悲哀。只有母親不在那裏,她已經死在火堆旁了。

古希臘神話小故事 篇4

阿革諾耳國王的女兒,美麗的公主歐羅巴,在一個深夜裏,天神給了她一個奇異的夢。好像兩塊大陸———一塊是亞細亞;一塊是亞細亞對面的大陸———變成了兩個婦女模樣。一個是當地人打扮,一個是外鄉人打扮。她倆爲搶奪她而互相鬥爭着。當地的婦女說她哺育了她;外鄉婦女則用強有力的手將她抱在懷裏,並將她帶走,說命運女神指定她將作爲宙斯的情人。

歐羅巴醒來,只覺面孔發燒,她不知道這夢是吉兆還是凶兆。

清晨,陽光燦爛,歐羅巴暫時忘掉了她的夢,和女伴們一起來到海邊開放着許多花朵的草地。女伴們興高采烈地分散在草地四周,採擷着美麗的鮮花。歐羅巴也挎着一隻金花籃,在草地上跑着,採摘她心愛的花朵。她採到了一枝特大的火焰一般的紅玫瑰。

衆神之父宙斯被愛神阿佛洛狄忒的金箭射中,爲年輕美麗的歐羅巴而神魂顛倒。他隱去神的真形,化成了一條牡牛。這樣,既可騙取年輕姑娘的柔情,也可能躲避神後赫拉憤怒的.妒火。

牡牛來到歐羅巴的面前。它長得是那樣美麗,像人工雕琢的雙角,金黃色的身體,前額中閃爍着一個新月形的銀色標記,亮藍的眼睛裏閃耀着柔和的光,顯得十分溫馴。歐羅巴很喜愛這條牛,她溫柔地撫摸着它的背,給它拭去嘴上的泡沫,然後吻了一下它的前額。這是牡牛快樂地鳴叫一聲,在歐羅巴的腳邊臥了下來,昂着頭,望着她,向她展示它那寬大的脊背。

歐羅巴喊着她的夥伴們:“快過來呀,姑娘們!讓我們騎到這隻美麗牡牛的背上玩吧。我保證,我們都可以坐得下。看,這牛是多麼溫順,多麼可愛呀!我相信它和人類一樣有顆善良的心,只是不會說話罷了。”

說着她靈巧地跨上了牛背,她的同伴們則躊躇害怕,不敢上前。

牡牛得到了它的意中人,立即從地上躍起,起初是緩緩地走着,當到了大海邊的時候,立即躍身向大海奔去。歐羅巴嚇得大聲喊叫,向她的夥伴們伸出手來,但她的同伴們已夠不着她了。

牡牛四蹄輕巧地踏在海面上,不沾一滴水,像駿馬在柔軟的草原上奔馳。歐羅巴害怕得雙手緊握着它的角,怯怯地說道:“神牛啊,你要把我帶到什麼地方去?大海是魚類的運動場,不是牛行的航道。你用腳在上面走,你一定是一位神明,因爲你的行事,只有神才能做到。”

那牡牛答道:“不要害怕,姑娘。我是奧林匹斯山衆神。出於對你的愛,我才變成了牛身,在海中這樣奔波。不久,將有一塊新的陸地收容你。我們的新房也將安在那裏。”

不久,歐羅巴故鄉的陸地漸漸消失,太陽開始西沉,天黑下來。夜晚,只有星光和浪花與她作伴。

牡牛爬上岸,讓姑娘從它的背上滑下來。突然間,牡牛消失,出現了一位美如天神的青年男子。

從此,歐羅巴成了宙斯的人間妻子,這塊陸地也因歐羅巴公主而得名叫“歐洲大陸。”

古希臘神話小故事 篇5

卡呂冬國美麗的王后阿爾泰亞生下小王子墨勒阿革羅斯剛剛七天。她躺在牀上擁抱着心愛的兒子,望着爐中閃躍着的溫暖火光慢慢閉上眼睛,幸福地進入了夢鄉。朦朧中,她彷彿看見穿着黑衣的三位命運女神來到她的房中,議論着嬰兒未來的命運。

第一位命運女神說:“這孩子有一顆貴族的偉大心靈。”

第二位命運女神說:“這孩子將成爲一個勇敢的英雄。”

第三位命運女神默默地望了望爐火,慢慢地說:“這孩子的生命將到這塊木頭燒完爲止。”

說完話,三位命運女神立即不見了。

王后從噩夢中醒來,驚出一身冷汗。她一眼瞥見爐中一截木頭剛剛燃起,搖動不定的火光顫抖着。王后趕忙跳下牀,抽出木頭,用火澆滅上面的火,然後小心翼翼地把木頭藏在一個盒子裏。她跪在牀前親吻着嬰兒的面頰喃喃地說:“啊,孩子,你的生命已掌握在我的.手中,我將好好保護你。”

轉眼許多年過去,墨勒阿格羅斯長大成人。他那文雅的舉止和英勇無畏的氣概贏得了全希臘人的敬佩。這一年,卡呂冬國爲慶祝豐收向諸神獻祭,獨獨忘了狩獵女神阿爾忒彌斯。女神大怒,就向卡呂冬派了一隻碩無比兇猛的野豬,野豬頸毛如鋼針,雙目噴火,踐踏莊稼樹木,傷害人畜生命。王子墨勒阿格羅斯決定邀請希臘各地的英雄圍獵這頭野豬,並宣佈將把野豬的頭將賞給殺死野豬最有功的英雄。

希臘各種英雄紛紛來到卡呂冬,他們以能參加這次狩獵爲榮耀。隊伍中惟一的女獵手是阿爾卡季阿的公主,以勇敢和奔跑迅速著稱的阿塔蘭忒。墨勒阿格羅斯的兩個舅舅也參加了這次狩獵活動。

英勇的獵人們來到了野豬藏身的密林。還未等他們準備好,野豬就呼的一聲竄出來撲向獵人們。一個獵人被野豬掀翻在地,一個獵人被野豬的利齒刺傷,一個獵人慌忙爬起到樹上才倖免於難。衆獵手拔出梭鏢、長矛,紛紛投向野豬,野豬轉身向山中跑去,衆英雄緊追不捨。追過了一道山崗又一道山崗,奔過了一個峽谷又一個峽谷,跑在最前面的是阿塔蘭忒和墨勒阿格羅斯。阿塔蘭忒瞅準時機,拉滿弓,一箭向野豬射去,箭頭深深紮在野豬的背上,野豬嚎叫着反身撲向阿塔蘭忒。墨勒阿格羅斯一個箭步跳上前去,舉起手中利斧向野豬頭部,接着又砍了一下。終於,這頭兇惡的野豬躺在血泊中不動了。這時,其它獵手也紛紛趕到。

“很好,墨勒阿格羅斯,這漂亮的野豬頭將掛在你家大門口了。”一個獵手說。

“不,是阿塔蘭忒第一個射中野豬,光榮應該歸於阿塔蘭忒。”墨勒阿格羅斯說罷砍下野豬頭,雙手奉給阿塔蘭忒。

墨勒阿格羅斯這一舉動立即激起了其它獵手的忌妒和不滿,讓一個女人超過他們大家,使他們覺得臉面是過不去。墨勒阿格羅斯的兩個舅舅伊菲洛斯和普里克西波斯尤爲不滿,就說:“是你殺死了野豬,我看見了。”他們寧願這榮譽屬於自己外甥。就走上前去把野豬頭從阿塔蘭忒手中奪了過來。墨勒阿格羅斯覺得這是對原來協定的破壞,是對阿塔蘭忒的侮辱,就憤怒地喊道:

“放手!如果你們還是我的舅舅的話,請把豬頭還給這女英雄。”

“原來如此,因爲阿塔蘭忒是個女的,你才把野豬頭送給她,你這是討她的歡心啊!”普里克西波斯譏諷地說。

墨勒阿格羅斯臉都氣黃了,他拔起劍向普里克西波斯衝去,普里克西波斯也拔劍相迎,兩支劍在空中相撞,普里克西波斯的劍被擊飛了,當胸捱了墨勒阿格羅斯一劍,倒在地上,再也起不來了。伊菲克洛斯一見兄弟被殺死,狂叫着雙手握劍刺向墨勒阿格羅斯。墨勒阿格羅斯這時完全失去了理智,憤怒使他忘掉了親戚的情分,他又殺死了自己的另一個舅舅。

勝利和悲劇兩種消息接連傳到宮中,王后阿爾泰亞先是高興地換上豔服準備慶賀,接着又脫下豔服換上喪服,爲兄弟哀悼。當他得知殺死兩個兄弟的兇手竟是自己的兒子時,她由對兒子的愛轉爲對兒子的恨,由對兄弟慘死的悲傷轉爲要替他們報仇。她轉身回到室內,撥旺了爐中的火苗,又搬出了盒子,把珍藏了多年的兒子的命木取了出來投進燃燒着的火爐。

墨勒阿格羅斯正在歸途中,他不知道母親在幹着什麼,突然感到渾身莫名其妙地疼痛起來,像是一把烈火在燃燒着自己的五臟六腑。他憑着自己的勇氣和傲氣才抵住了焚燒的痛楚。爐中的火越燒越旺,墨勒阿格羅斯的痛楚愈益加劇。他痛苦地呼喊着他的母親、姐妹的名字,以減輕自己的疼痛和難受。漸漸地,木頭燃燒盡了,墨勒阿格羅斯的生命之火也熄滅了。

王后阿爾泰亞看着木頭成爲灰燼之後,便也自刎身亡。

王室一下子毀滅了。墨勒阿格羅斯的姐妹們爲哥哥和母親的相繼死亡悲痛欲絕。她們不吃不喝,只是哀哀地哭泣着。阿塔忒彌斯產生了憐憫之心,就把她們變成了會飛的珍珠鳥。這些色澤灰暗的鳥似乎永遠在爲他們的哥哥和母親穿着喪服。

古希臘神話小故事 篇6

后羿射日的傳說出自《山海經》、《書·堯典》、《十州記》、《淮南子》、《天問》等著作,故事資料:遠古的時候,大地出現了嚴重的旱災。炎熱烤焦了森林,烘乾了大地,曬乾了禾苗草木。原先,帝俊和羲生了10個孩子都是太陽,他們住在東方海外,海水中有棵大樹叫扶桑。10個太陽睡在枝條的底下,輪流跑出來在天空執勤,照耀大地。但有時,他們一齊出來給人類帶來了災難。爲了拯救人類,后羿張弓搭箭,向那9個太陽射去。只見天空出現爆裂的火球,墜下一個個三腳的烏鴉。最後,天上只留下一個太陽。1.jpg

故事全文

傳說古時候,天空曾有十個太陽,他們都是東方天帝的兒子。這十個太陽跟他們的母親、天帝的妻子共同住在東海邊上。她經常把十個孩子放在世界最東邊的`東海洗澡。洗完澡後,讓他們像小鳥那樣棲息在一棵大樹上。因爲每個太陽的形象中心都是隻鳥,所以大樹就成了他們的家,九個太陽棲息在長得較矮的樹枝上,另一個太陽則棲息在樹梢上。當黎明需要晨光來臨時,棲息在樹梢的太陽便坐着兩輪車,穿越天空,照射人間,把光和熱灑遍世界的每個角落。十個太陽每一天一換,輪流當值,秩序井然,天地萬物一片和諧。人們在大地上生活得十分幸福和睦。人和人像鄰居、朋友那樣,生活在一齊,日出而耕,日落而息,生活過得既美滿又幸福。人和動物也能和睦相處。那時候人們感恩於太陽給他們帶來了時辰、光明和歡樂,經常面向天空磕頭作揖,頂禮膜拜。

但是,這樣的日子過長了,這十個太陽就覺得無聊,他們想要一齊周遊天空,覺得肯定很搞笑。於是,當黎明來臨時,十個太陽一齊爬上雙輪車,踏上了穿越天空的征程。這一下,大地上的人和萬物就受不了了。十個太陽像十個大火團,他們一齊放出的熱量烤焦了大地,燒死許許多多的人和動物。森林着火啦,所有的樹木莊稼和房子都被燒成了灰燼。那些在大火中沒有燒死的人和動物,豬突狼奔,四下流竄,發瘋似地尋找能夠躲避災難的地方和能救命的水和食物。

河流乾枯了,大海也面臨乾涸,所有的魚類也死光了,水中的怪物便爬上岸偷竊食物。農作物和果園枯萎燒焦,供給人和家畜的食物源斷絕了。人們不是被太陽的高溫活活燒死就是成了野獸口中食。人們在火海災難中苦苦掙扎,祈求上蒼的恩賜!

這時,有個年輕英俊的英雄大神叫后羿,他是個神箭手,箭法超羣,百發百中。他被天帝召喚去,領受了驅趕太陽的使命。他看到人們生活在火難中,心中十分不忍,便暗下決心射掉那剩餘的九個太陽,幫忙人們脫離苦海。

於是,后羿爬過了九十九座高山,邁過了九十九條大河,穿過了九十九個峽谷,來到了東海邊,登上了一座大山,山腳下就是茫茫的大海。后羿拉開了萬斤力弓弩,搭上千斤重利箭,瞄準天上火辣辣的太陽,嗖地一箭射去,第一太陽被射落了。后羿又拉開弓弩,搭上利箭,嗡地一聲射去,同時射落了兩個太陽。這下,天上還有七個太陽瞪着紅彤彤的眼睛。后羿感到這些太陽仍很焦熱,又狠狠地射出了第三枝箭。這一箭射得很有力,一箭射落了四個太陽。其它的太陽嚇得全身打顫,團團旋轉。就這樣,后羿一枝接

青銅雕塑-后羿朱惟精創作

青銅雕塑-后羿朱惟精創作

一枝地把箭射向太陽,無一虛發,射掉了九個太陽。中了箭的九個太陽一個接一個地死去。他們的羽毛紛紛落在地上,他們的光和熱一點一點地消失了。直到最後剩下一個太陽,他怕極了,就按照后羿的吩咐,老老實實地爲大地和萬物繼續貢獻光和熱。

從此,這個太陽每一天從東方的海邊升起,晚上從西邊山上落下,溫暖着人間,持續萬物生存,人們安居樂業。

后羿因爲射殺太陽,拯救了萬物,功勞蓋世,被天帝賜封爲天將。後與仙女嫦娥結爲夫妻,生活得美滿幸福。

古希臘神話小故事 篇7

阿克特翁就是阿里斯塔俄斯和卡德摩斯的女兒奧托納沃的兒子,其父喜愛打獵。阿克特翁年輕時跟半人半馬的肯陶洛斯人喀戎學習打獵的訣竅。有一天,他跟一羣快樂的夥伴在基太隆山區的森林裏圍獵。中午,太陽火辣辣地照着,酷熱炙人,他們急於想尋找一塊樹蔭納涼。這時,阿克特翁對夥伴們說:“這天我們打了不少野味,圍獵就此結束!明天再打吧。”圍獵的人四下散開,他帶着幾條獵犬走進森林深處,想找一塊蔭涼處睡一覺。

附近有座加耳菲亞山谷,長滿了松樹和柏樹,就是呈獻給阿耳忒彌斯的一塊聖地。山谷深處的一角有一個樹木遮掩着的山洞。清泉匯成一池湖水,年輕的女神狩獵回來,常常在水裏洗澡消除疲勞。這時,她正由一羣女僕簇擁着走進山洞。她把、弓箭、箭袋交給後面的奴僕。一位女僕給她脫下衣服,還有兩位女僕解下她腳上的鞋帶。聰慧而美麗的庫洛卡勒將阿耳忒彌斯鬆散的頭髮紮成一把,然後她們從清泉裏舀來涼水,沖洗她的身體。

女神正在快樂地洗澡,卡德摩斯的外孫阿克特翁來到樹叢深處。他無意之中踏進了阿耳忒彌斯的聖林,找到一塊涼爽的休息地,十分高興。女僕們突然看到一位不速之客突然闖了進來,不禁驚叫起來,一齊過去圍住女主人,不讓他看到她的胴體。但就是女神高高地站在那裏,羞得面色緋紅,一雙眼睛直愣愣地盯着闖進來的男子。他還呆呆地站在那裏,一動不動。他十分吃驚,完全被眼前的美人迷住了。多麼不幸的男人啊!如果他迅速逃走,儘快退出這塊就是非之地,那該多好啊!這時,女神突然俯下身子,退到一旁,一面用手在湖水裏舀起一抔水,噴在對面小夥子的頭上和臉上,一面威脅着說:“如果你有本事的話,去告訴大家吧,你看到了什麼!”

女神的話還沒有說完,小夥子感到一陣害怕。他扭頭就跑,跑得飛快,連他自己都感到吃驚。不幸的男人沒有發覺他的頭上長出了一對犄角,脖子變得細長,耳朵變得又長又尖。他的.雙臂變成了大腿,雙手變成了蹄子,身上長出了斑斑點點的毛皮。他已經不就是人了,憤怒的女神將他變成了一頭鹿。他到了湖邊,從水裏看到了自己的容貌。“天哪,我這不幸的可憐人!”他正想呼喊,但就是嘴巴僵硬得像石頭一樣,發不出聲來。他痛哭流涕,眼淚順着臉頰淌下來,只有思想還沒有喪失。

他該怎樣辦呢就是回到外祖父的宮殿裏去,還就是藏在密林里正當他又羞又怕的時候,他的一羣獵狗圍攏過來,一齊衝向雄鹿,追得他漫山遍野地逃竄。他一會兒逃上懸崖,一會兒逃進峽谷,驚恐萬狀地在他從前圍追獵物的林場上逃命,自己成了圍獵的對象。最後,一條兇惡的獵犬吼叫着撲上來,一口咬在他的背上。別的獵狗一呼而上,鋒利的牙齒將他咬得遍體鱗傷。正在這時,他的一羣狩獵的朋友也聞聲而至,放出惡狗,拼命撕咬着這頭壯鹿。獵友們高聲歡呼着,尋找他們的主人。“阿克特翁!”深山密林裏響起呼喚聲,“你在哪裏瞧,我們獵到了一頭壯鹿!”

可憐的鹿被穿在他的朋友的上,漸漸地斷了氣。

古希臘神話小故事 篇8

酒神冠冕化成的星座北冕座

賽墨勒是卡德摩斯的女兒,爲宙斯相中,不久後赫拉發現了賽米莉的懷中有了宙斯的孩子,於是她變成一位老婦人幫助賽墨勒,賽墨勒對她無戒心,將她的丈夫的身份和盤托出,赫拉假裝不信,反而說賽墨勒被宙斯欺騙,賽墨勒心中懷疑不定,於是她要求宙斯證明給她看,以神的形象出現在她眼前。宙斯請求她收回這個念頭,但他越是請求,她就越是堅持。宙斯只好悲哀的同意了。賽墨勒的肉眼凡胎無法承受宙斯光輝的神的形象,於是,在那一瞬間,她就死去了。宙斯挽救了她身體中的狄俄尼索斯,將還是嬰兒的酒神縫在大腿裏,幾個月後,賽墨勒遺留的孩子狄俄尼索斯誕生了。等孩子稍稍長大,爲了躲避赫拉的憤怒,將狄俄倪索斯交給七個山林仙女撫養。

這七個仙女是月神手下的一班仙女,她們精心撫養狄俄倪索斯直到他能自立,一天,七仙女被粗莽的獵人奧賴溫追趕,她們大聲呼救,宙斯憐憫她們也感激她們撫養兒子的恩情,將她們升上天界,這就是金牛座中的昴星團。

狄俄倪索斯長大之後,在牧神潘的兒子西勒諾斯的教育下發現了種葡萄和釀製葡萄酒的知識,成爲人人喜愛的酒神和果實之神。他到處旅行,教人們種植葡萄和釀製美酒。

一次,他到了那克索斯島,發現一個美麗的少女正在悲傷地哭泣,就上前關心地詢問,,原來這個姑娘就是克瑞忒王國的公主阿里阿德涅,她將她與忒修斯的一段感情向狄俄倪索斯敘述了一遍(她和忒修斯的故事見金牛座的神化故事)。

狄俄倪索斯知道,忒修斯離開阿里阿德涅,是命運女神的安排,因爲公主註定是酒神的妻子,敬畏酒神的忒修斯這纔不得不離開阿里阿德涅,但阿里阿德涅怎麼能知道呢,她還以爲她錯愛了一個無情無義的人呢。狄俄倪索斯對公主說:美麗的公主,快樂起來吧,我就是你所需要的人,我是大神宙斯的兒子叫狄俄倪索斯,是酒神,如果你能做我的妻子,我將是一個最快樂的人,答應我吧。阿里阿德涅明白了這是命運女神送來的情人,就高興地答應了他的求婚。

酒神拿出一頂由七顆晶瑩的`寶石結成的燦爛的冠冕,給他的新娘戴上,兩人就在這荒無人煙的小島上幸福的結合了。

婚後他們過了一段幸福的日子,可惜阿里阿德涅是個凡人,終於有一天,她永遠的離開了這個世界,酒神拿着她曾經戴過的那頂冠冕在島上傷心的徘徊,回想着曾經美好的日子,忽然間華冠飛了起來,轉眼就飛到了天上,化爲一羣璀璨的星星,這就是北冕座。

北冕座自然就是北天的星座之一了,位於牧夫座與武仙座之間,大小排名73,星數20,在6月的22點時能達其最高點,2.2等藍白色的貫索四爲本星座的最亮星,座內還有一些雙星和變星。

古希臘神話小故事 篇9

神衹們在奧林匹斯聖山上集會。赫柏不停地從一張桌子走到另一張桌子給神衹們斟酒。神衹們舉起金盃一飲而盡。他們俯視着特洛伊城,宙斯和赫拉決定毀滅特洛伊城。萬神之父命令女兒雅典娜即刻去特洛伊戰場,慫恿特洛伊人破壞誓約,並侮辱正在慶祝勝利的希臘人。

珀拉斯·雅典娜變成安忒諾爾的兒子勞杜科斯混在特洛伊人中間。她找到了呂卡翁的兒子潘達洛斯。他是個高傲的人,雅典娜覺得他十分適合完成宙斯交給的任務,他是特洛伊人的盟友,率領士兵從呂喀亞趕來參戰。女神拍着她的肩膀說:"聽着,潘達洛斯,此刻正是你建功立業,讓特洛伊人永遠感謝你的`時候,個性是帕里斯,他必須會對你厚禮相報。你看,站在那裏的墨涅拉俄斯一副傲慢的樣貌,多讓人氣惱!爲什麼不向他射出一支冷箭,你敢嗎"化裝了的女神的話說得愚蠢的潘達洛斯竟然動了心。他拿起弓,從箭袋裏抽出一支翎箭,扣緊弓弦,嗖的一聲向對方射去。箭飛越空中,但雅典娜卻引導它,射中墨涅拉俄斯的腰帶。箭鏃穿過皮革,透過鎧甲,只劃破了表皮,但傷口裏卻涌出了鮮血。

阿伽門農和夥伴們驚慌地圍着他。"敵人違背了誓約,"國王叫道,"他們想將你害死。如果我失去了你,這叫我多悲痛啊。"

墨涅拉俄斯安慰他的哥哥。"請放心,飛箭沒有給我造成致命傷。我的腰帶保全了我。"

阿伽門農立即派人去找神醫馬哈翁。他急忙趕來,從墨涅拉俄斯的腰帶上拔下箭鏃,然後解開腰帶,脫下鎧甲,仔細查看傷口。他蹲下身子,用口吸出瘀血,並敷上止痛膏。

當醫生和英雄們正忙着照顧受傷的墨涅拉俄斯的時候,特洛伊的士兵已衝了過來。希臘人急忙拿起武器抵抗。阿伽門農把戰車交給歐律墨冬,自己則跟士兵們一齊步行作戰。希臘人士氣大振。

丹內阿人一隊一隊地衝上戰場,狄如大海的波濤涌向海岸。首領們大聲傳令,士兵們默默前進。特洛伊人卻像一羣咩咩叫的綿羊喧譁叫嚷,各種語言混雜在一齊。神衹們也在呼喚,戰神阿瑞斯鼓勵特洛伊人奮勇前進。珀拉斯·雅典娜煽起希臘人復仇的怒火。兩軍勢必血戰一場。

古希臘神話小故事 篇10

在衆多的奧林波斯山神中,主神宙斯和雷託之子阿波羅最受推崇。據希臘神話記載,雷託被天后赫拉驅趕得四處流浪。最終是海神波塞冬憐憫她並從海中撈起提落島讓她居住。在島上,她生了孿生兒子阿波羅和阿爾特彌斯。

阿波羅是太陽神。清晨他身着紫色袍,坐在那明亮的東方宮殿,準備開始每日穿越天空的旅行。白天,他駕着用金子和象牙製成的戰車,給廣闊無垠的大地帶來光明、生命和仁愛。黃昏時分,他在遙遠的西海結束了旅行,然後就乘上金船回到東方的家中。

阿波羅是音樂神和詩神。他可喚起人們傾注於聖歌中的各種情感。在奧林波斯山上,他手拿金質里拉,用悅耳的音調指揮繆斯的合唱。當他幫忙波塞冬建造特洛伊城牆時,里拉奏出的音樂如此動聽,以致石頭有節奏地、自動地各就其位。有一次他理解凡人音樂家馬斯亞斯的挑戰參加一次競賽。戰勝對方後,他將對手剝皮致死以懲罰他的狂妄自大。在另外一次音樂比賽中,因輸給了潘神,他就將裁判邁爾斯國王的耳朵變成了驢耳朵。

阿波羅的兒子俄耳甫斯繼承了父親這方面的才能。他的豎琴使人與動物皆受感動。

阿波羅象徵着青春和男子漢的美。金色的頭髮、莊重的舉止、容光煥發的神態,這些足以使他受到世人的'青睞。一位名叫克里提的美麗少女迷戀於他的英俊瀟灑,跪在地上,從黎明到黃昏,雙手伸向太陽神。她凝視着那輛金質馬車在蔚藍的天空馳騁。雖然她的愛並未得到回報,但她對阿波羅的癡情卻從未改變。目睹這悲哀的場面,衆神深受感動,將她變成了一株向日葵。

古希臘神話小故事 篇11

在馬其頓和希臘東部的色薩利之間矗立着一座高山。大霧瀰漫的山頂直插雲霄。山頂上,衆神們的家園沐浴在陽光之中。宙斯作爲山神和人類之父主宰着那裏的一切。總的說來,宙斯並不就是一個獨裁統治者。但毫無疑問,凡事山神們都要聽從他的命令。宙斯將男女山神12人組成一個委員會,宙斯本人則坐第一把交椅,就是衆神與人類的太上皇,也就是雷電的操縱者。他旁邊就是他那傲慢且嫉妒的皇后赫拉。波塞冬就是大海的統治者。哈得斯就是主宰陰間的冥王,他在委員會中沒有席位。阿波羅就是太陽神、音樂和詩神。他的孿生姐妹阿耳特彌斯就是月亮和狩獵女神。雅典娜就是智慧女神和家居藝術品的守護女神。赫提斯就是家室之神,象徵着家庭中的生命與幸福。氣勢洶洶的阿瑞斯就是戰神。媚人的阿芙羅狄蒂就是愛與美神。火神赫菲斯托斯就是宙斯雷電的創造者。以翅代步的信使海爾墨斯掌管商業與發明事務。穀物與豐收女神得墨特爾負責管理農業,她就是禮貌之母。

以上所提到的主要天神們都假裝成凡人的'樣貌,他們的美麗與魅力無可匹敵。因常受到凡人情感與願望的感染,他們不時地勃然大怒,妒嫉別人。他們捲入與人類世界無休止的爭鬥中。在奧林波斯,他們之間也充滿了陰謀與權力之爭。在凡人的世界裏,他們經歷了敵對與挫折。他們珍惜人間的愛與友善。這羣長生不老的天神們的外表與行爲完全貼合人間的方式。這就就是奧林波斯山神們的本來面目。

古希臘神話小故事 篇12

在馬其頓和希臘東部的色薩利之間矗立着一座高山。大霧瀰漫的山頂直插雲霄。山頂上,衆神們的家園沐浴在陽光之中。宙斯作爲山神和人類之父主宰着那裏的一切。總的說來,宙斯並不是一個獨裁統治者。但毫無疑問,凡事山神們都要聽從他的命令。宙斯將男女山神12人組成一個委員會,宙斯本人則坐第一把交椅,是衆神與人類的太上皇,也是雷電的操縱者。他旁邊是他那傲慢且嫉妒的皇后赫拉。波塞冬是大海的統治者。哈得斯是主宰陰間的冥王,他在委員會中沒有席位。阿波羅是太陽神、音樂和詩神。他的孿生姐妹阿耳特彌斯是月亮和狩獵女神。雅典娜是智慧女神和家居藝術品的守護女神。赫提斯是家室之神,象徵着家庭中的生命與幸福。氣勢洶洶的阿瑞斯是戰神。媚人的阿芙羅狄蒂是愛與美神。火神赫菲斯托斯是宙斯雷電的創造者。以翅代步的信使海爾墨斯掌管商業與發明事務。穀物與豐收女神得墨特爾負責管理農業,她是禮貌之母。

以上所提到的主要天神們都假裝成凡人的樣貌,他們的美麗與魅力無可匹敵。因常受到凡人情感與願望的感染,他們不時地勃然大怒,妒嫉別人。他們捲入與人類世界無休止的`爭鬥中。在奧林波斯,他們之間也充滿了陰謀與權力之爭。在凡人的世界裏,他們經歷了敵對與挫折。他們珍惜人間的愛與友善。這羣長生不老的天神們的外表與行爲完全貼合人間的方式。這就是奧林波斯山神們的本來面目。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀